"military observers and civilian police" - Translation from English to Arabic

    • المراقبين العسكريين والشرطة المدنية
        
    • المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية
        
    • والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية
        
    • للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية
        
    • والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية
        
    • المراقبون العسكريون وأفراد الشرطة المدنية
        
    • للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية
        
    • مراقبين عسكريين وشرطة مدنية
        
    • والمراقبون العسكريون وأفراد الشرطة المدنية
        
    • المراقبين العسكريين وأفرقة الشرطة المدنية
        
    • وللمراقبين العسكريين والشرطة المدنية
        
    Urge troop- and police-contributing countries to expand the role, numbers and contribution of women in United Nations operations, and especially among military observers and civilian police. UN حث البلدان المساهمة بالقوات وأفراد الشرطة على توسيع دور النساء وأعدادهن ومساهمتهن في عمليات الأمم المتحدة وخاصة في صفوف المراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    The authorized numbers of military observers and civilian police were 748 and 1,011, respectively. UN وكانت أعداد المراقبين العسكريين والشرطة المدنية المأذون بها ٧٤٨ و ٠١١ ١ فردا على التوالي.
    In addition, examinations of military observers and civilian police officers that were received 6 months late were returned to missions, as they were outdated UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعيدت إلى البعثات فحوص المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية التي وردت بعد تأخير دام 6 أشهر، باعتبارها فحوصاً قديمة
    At the same time, plans have been finalized for the repatriation of military observers and civilian police. UN وفي نفس الوقت، جرى وضع الخطط في صيغتها النهائية من أجل إعادة المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى أوطانهم.
    Reviewed and analysed medical exams of mission staff, military observers and civilian police UN استعراض وتحليل الفحوصات الطبية لموظفي البعثات والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية
    Gender and peacekeeping in-mission training for military observers and civilian police UN التدريب في مجال المسائل الجنسانية وحفظ السلام أثناء البعثة للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية
    The General Assembly might wish to consider extending this scheme to military observers and civilian police. UN وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في توسيع نطاق هذه الخطة لتشمل المراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    Efforts are now being made to recruit and deploy 30 border control officers to the checkpoints and to major immigration and customs centres to work with the military observers and civilian police already there. UN والجهود جارية لتوظيف ووزع ٣٠ من رجال مراقبة الحدود على نقاط المراقبة، وعلى المراكز الرئيسية للهجرة والجمارك، لكي يعملوا مع الموجودين أصلا هناك من المراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    Ø Urge troop- and police-contributing countries to expand the role, numbers and contribution of women in United Nations operations, and especially among military observers and civilian police. UN حث البلدان المساهِمة بقوات وبأفراد شرطة على توسيع نطاق الدور الذي تضطلع به النساء، وزيادة عددهن ومساهمتهن في عمليات الأمم المتحدة، وبخاصة في صفوف المراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    The strengthened military observers and civilian police elements would intensify community and border patrols as well as monitoring and reporting of the situation at border crossing stations. UN ومن شأن تعزيز عنصري المراقبين العسكريين والشرطة المدنية أن يقوي هاتين المجموعتين ودورياتهما على الحدود فضلا عن عمل رصد الحالة في مراكز عبور الحدود واﻹبلاغ عنها.
    17. The authorized strength of UNMIBH consists of military observers and civilian police only. UN ١٧- يتألف القوام المأذون به لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك من المراقبين العسكريين والشرطة المدنية فقط.
    All military observers and civilian police are provided with food and accommodation. UN ٣ - يوفر الطعام والسكن لجميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    All military observers and civilian police are provided with food and accommodation. UN ٣ - يوفر الطعام والسكن لجميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    4. The travel of military observers and civilian police to the mission area has been estimated at an average cost of $5,500 per person per round trip, inclusive of the entitlement for excess unaccompanied baggage. UN ٤ - قــدر متوســط تكلفة سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى منطقة البعثة بمبلغ ٥٠٠ ٥ دولار للشخص الواحد ذهابا وإيابا، بما في ذلك استحقاقات شحن اﻷمتعة الزائدة غير المصحوبة.
    Cases for all Department of Peacekeeping Operations staff, military observers and civilian police UN حالات متعلقة بجميع موظفي إدارة عمليات حفظ السلام والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية
    Only the personnel selected for participation in those missions receive peace-keeping training, which is given to infantry units, officers, military observers and civilian police. UN ويقتصر التدريب على المشاركين في تلك البعثات، وهو يقدم الى وحدات المشاة والضباط والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    Implementation of a shipping contract with a courier company for the transportation of personal effects of military observers and civilian police UN :: تنفيذ عقد شحن أبرم مع إحدى شركات النقل لنقل الأمتعة الشخصية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية
    One area of possible improvement is the transportation of the personal effects of military observers and civilian police at peacekeeping missions. UN ومن مجالات التحسين الممكنة نقل الأمتعة الشخصية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام.
    For all mission staff, military observers and civilian police UN للموظفين والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية بجميع البعثات
    Review of incoming medical examinations and medical clearance of 7,801 of mission staff and candidates, including military observers and civilian police UN استعراضا لفحوصات طبية وشهادات صحية واردة بشأن 801 7 من الموظفين أو المرشحين للعمل في البعثات، بما في ذلك المراقبون العسكريون وأفراد الشرطة المدنية
    Medical records of peacekeeping military observers and civilian police officers are processed electronically and stored digitally UN تجهَّز السجلات الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية التابعين لعمليات حفظ السلام إلكترونياً وتخزَّن رقمياً
    India had participated in 26 peacekeeping operations and its troops, military observers and civilian police were currently serving in such operations in many parts of the world. UN وقال إن الهند شاركت في ٢٦ عملية لحفظ السلام وأن قواتها - من مراقبين عسكريين وشرطة مدنية - يخدمون حاليا في هذه العمليات في كثير من أجزاء العالم.
    Contingent troops, military observers and civilian police have been deployed to more than 22 locations throughout the Mission area. UN وقد نشرت القوات التابعة للوحدات والمراقبون العسكريون وأفراد الشرطة المدنية في أكثر من 22 موقعا في ربوع منطقة البعثة.
    Maintained all mission premises in Abidjan, two sectors and team sites for military observers and civilian police UN :: صيانة جميع مباني البعثة في أبيدجان وفي قطاعين وفي مواقع أفرقة المراقبين العسكريين وأفرقة الشرطة المدنية.
    Training manuals are now being prepared for troops, military observers and civilian police. UN ويجري اﻵن إعداد كتيبات تدريبية للقوات وللمراقبين العسكريين والشرطة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more