6. Syrian security forces have maintained the checkpoints established inside the area of separation since they began military operations in the area. | UN | 6 - وحافظت قوات الأمن السورية على نقاط التفتيش التي أنشئت داخل المنطقة الفاصلة منذ بدء العمليات العسكرية في المنطقة. |
Concerning Indonesia, the Working Group heard a submission on West Papua and the problems of implementing autonomy solutions and of military operations in the area. | UN | وفيما يتعلق بإندونيسيا، استمع الفريق العامل إلى تقرير عن بابوا الغربية ومشاكل تنفيذ حلول الحكم الذاتي وعن العمليات العسكرية في المنطقة. |
15. The Syrian security forces continued to maintain checkpoints that they established inside the area of separation when they began military operations in the area. | UN | 15 - وظلت قوات الأمن السورية تحتفظ بنقاط التفتيش التي كانت قد أقامتها داخل المنطقة الفاصلة عندما بدأت تنفيذ العمليات العسكرية في المنطقة. |
The Force Commander reiterated to the Syrian authorities the obligation of the armed forces to halt military operations in the area of separation and to cease firing from the area of limitation, stressing the importance of abiding by the terms of the Disengagement Agreement and ensuring the safety and security of United Nations personnel on the ground. | UN | وكرر قائد القوة التأكيد للسلطات السورية بأن القوات المسلحة السورية ملزمة بوقف العمليات العسكرية في المنطقة الفاصلة، وبالكف عن إطلاق النار من المنطقة المحدودة السلاح، وشدّد على أهمية الالتزام بأحكام اتفاق فض الاشتباك وكفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم في الميدان. |
The Force Commander reiterated to the Syrian authorities the obligation of the armed forces to halt military operations in the area of separation and to cease firing from the area of limitation, stressing the importance of abiding by the terms of the Disengagement of Forces Agreement and ensuring the safety and security of United Nations personnel on the ground. | UN | وأبلغ قائدُ القوة السلطاتِ السورية مرة أخرى بأن القوات المسلحة ملزمةٌ بوقف العمليات العسكرية في منطقة الفصل وبوقف إطلاق النار من المنطقة المحدودة السلاح، وشدد على أهمية الالتزام بأحكام اتفاق فض الاشتباك بين القوات وكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان. |
The Force Commander reiterated to the Syrian authorities the obligation of the armed forces to halt military operations in the area of separation and to cease firing from the area of limitation, stressing the importance of abiding by the terms of the Disengagement of Forces Agreement and ensuring the safety and security of United Nations personnel on the ground. | UN | وأبلغ قائدُ القوة السلطاتِ السورية مرة أخرى بأن القوات المسلحة ملزمة بوقف العمليات العسكرية في المنطقة الفاصلة وبوقف إطلاق النار من المنطقة المحدودة السلاح، مشدداً على أهمية الالتزام بأحكام اتفاق فض الاشتباك بين القوات وكفالة سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان. |
12. Syrian security forces maintained the checkpoints established inside the area of separation since they began military operations in the area. | UN | 12 - وأبقت قوات الأمن السورية نقاط التفتيش التي أنشئت داخل المنطقة الفاصلة منذ شروعها في تنفيذ العمليات العسكرية في المنطقة. |
14. The Syrian security forces continued to maintain the checkpoints that they established inside the area of separation when they began military operations in the area. | UN | 14 - وأبقت قوات الأمن السورية على نقاط التفتيش التي أنشأتها داخل المنطقة الفاصلة عندما شرعت في تنفيذ العمليات العسكرية في المنطقة. |
The Force Commander reiterated to the Syrian authorities the obligation of the armed forces to halt military operations in the area of separation and to cease firing from the area of limitation, stressing the importance of abiding by the terms of the Disengagement Agreement and ensuring the safety and security of United Nations personnel on the ground. | UN | وأبلغ قائد القوة مجددا السلطات السورية بأن القوات المسلحة السورية ملزمة بوقف العمليات العسكرية في المنطقة الفاصلة، وبوقف إطلاق النار من المنطقة المحدودة السلاح، وشدد على أهمية الالتزام بأحكام اتفاق فض الاشتباك وكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان. |
13. The Syrian security forces continued to maintain checkpoints that they established inside the area of separation when they began military operations in the area. | UN | 13 - وظلت قوات الأمن السورية محتفظة بنقاط التفتيش التي كانت قد أنشأتها داخل المنطقة الفاصلة عندما بدأت تنفيذ العمليات العسكرية في المنطقة. |
The Force Commander reiterated to the Syrian authorities the obligation of the armed forces to halt military operations in the area of separation and to cease firing from the area of limitation, stressing the importance of abiding by the terms of the Disengagement Agreement and ensuring the safety and security of United Nations personnel on the ground. | UN | وأبلغ قائد القوة السلطات السورية مجددا بأن القوات المسلحة السورية ملزمة بوقف العمليات العسكرية في المنطقة الفاصلة، وبوقف إطلاق النار من المنطقة المحدودة السلاح، وشدد على أهمية الالتزام بأحكام اتفاق فض الاشتباك وضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان. |
With respect to the increase in insurance charges, Iraq points out that the invoices relied upon by Luberef span the period from 16 October 1990 to 18 May 1991, two months of which fell after the end of military operations in the area. | UN | 423- وفيما يتعلق بتزايد تكاليف التأمين، يشير العراق إلى أن الفواتير التي اعتمدت عليها الشركة تمتد من 16 تشرين الأول/أكتوبر 1990 إلى 18 أيار/مايو 1991، وتشمل هذه الفترة شهرين يقعان بعد نهاية العمليات العسكرية في المنطقة. |
103. The Special Rapporteur has been informed that land belonging to several people in the Kamenge area (Bujumbura-Mairie) was expropriated when they abandoned it following military operations in the area in 1995. | UN | 103- أخبرت المقررة الخاصة بمصادرة أراضي عدة أشخاص في منطقة كامنج (بوجومبورا - البلدية)، بعد أن غادروها بسبب العمليات العسكرية في المنطقة في عام 1995. |
The UNDOF Force Commander reiterated to Syrian authorities, including the Minister of Defence and the Deputy Minister for Foreign Affairs, the obligation of the Syrian Arab armed forces to halt military operations in the area of separation and cease firing from the area of limitation, stressing the importance of abiding by the terms of the Disengagement Agreement and ensuring the safety and security of United Nations personnel on the ground. | UN | وأبلغ قائد القوة مجددا السلطات السورية، بما في ذلك وزير الدفاع ونائب وزير الخارجية، أن القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ملزمة بوقف العمليات العسكرية في المنطقة الفاصلة، وبوقف إطلاق النار من المنطقة المحدودة السلاح، وشدد على أهمية الالتزام بأحكام اتفاق فض الاشتباك وكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان. |
2. The Chairman said that, on 4 October 2004, in response to the massive Israeli action taking place in the northern Gaza Strip, the Security Council had circulated a draft resolution demanding the immediate cessation of all military operations in the area of Northern Gaza and the withdrawal of the Israeli occupying forces from that area. | UN | 2 - الرئيس: قال إن مجلس الأمن قام يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ردا على الإجراء الكاسح الذي تقوم به إسرائيل في شمال قطاع غزة، بتعميم مشروع قرار يطالب بالوقف الفوري لكل العمليات العسكرية في منطقة شمال قطاع غزة وانسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية من تلك المنطقة. |