"military purposes" - Translation from English to Arabic

    • الأغراض العسكرية
        
    • أغراض عسكرية
        
    • للأغراض العسكرية
        
    • ﻷغراض عسكرية
        
    • المصنوعة بمواصفات عسكرية
        
    • بأغراض عسكرية
        
    • العسكرية النوعية
        
    • أغراضا عسكرية
        
    • استخدامها لأغراض عسكرية
        
    • أو لأغراض عسكرية
        
    • التي تُستخدم لأغراض عسكرية
        
    • باستخدام أراضي هذه الشعوب لأغراض عسكرية
        
    The primary need could be for ammunition, fuel and spare parts for civilian vehicles being used for military purposes. UN ويمكن أن يتمثل احتياجها الأولي في الذخائر والوقود وقطع الغيار للمركبات المدنية التي تستخدم في الأغراض العسكرية.
    Chad is currently expending about 4 per cent of its gross domestic product for military purposes. UN وتنفق تشاد حاليا حوالي 4 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على الأغراض العسكرية.
    His Government favoured the early commencement of negotiations on ending the production of fissile material for military purposes. UN وذكر أن حكومته تؤيد التبكير في بدء مفاوضات بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأغراض العسكرية.
    Resources intended for civilian use diverted to military purposes UN الموارد الموجهة للاستعمال المدني المحولة إلى أغراض عسكرية
    On the other hand, several parties to the conflict were responsible for using schools for military purposes. UN ومن الناحية الأخرى، كان عدد من أطراف النزاع مسؤولا عن استخدام المدارس في أغراض عسكرية.
    It does not prohibit the use of outer space for military purposes or the use in outer space of weapons other than weapons of mass destruction. UN أما استخدام الفضاء الخارجي للأغراض العسكرية واستخدام أسلحة أخرى في الفضاء غير أسلحة الدمار الشامل، فليس محظورا.
    In addition, we experienced that relief supplies to those in need have been seriously impeded, as parties to conflict in the region use the limited transport capacities for military purposes. UN وفضلا عن ذلك بينت لنا التجربة أن نقل إمدادات الإغاثة إلى المحتاجين يتعرض لإعاقة شديدة، إذ تستخدم أطراف الصراع إمكانيات النقل المحدودة المتوفرة هنالك في الأغراض العسكرية.
    We fully recognize the indispensable right of every country to exploit nuclear power for civilian purposes, but we should act when it could be diverted towards military purposes, in breach of international commitments. UN إننا نسلم تماما بالحق غير القابل للتصرف لكل بلد في استغلال الطاقة النووية للأغراض السلمية، لكننا يجب أن نتصرف عندما يمكن تحويل تلك الطاقة إلى الأغراض العسكرية خرقا للالتزامات الدولية.
    The material produced by those facilities is not used for military purposes. UN ولا تستخدم المواد التي تنتجها تلك المرافق في الأغراض العسكرية.
    In 2006 the world spent $1.12 trillion for military purposes only. UN ففي عام 2006 أنفق العالم 1.12 تريليون دولار في الأغراض العسكرية وحدها.
    To that end, it is urgent that we implement specific measures to redirect resources from military purposes towards activities that promote development. UN ولتحقيق ذلك، من الضروري أن نقوم بتنفيذ تدابير محددة لإعادة توجيه الموارد من الأغراض العسكرية نحو الأنشطة التي تعزز التنمية.
    During the period from 1968 to 1991, Iraq built a command-style economy suitable for military purposes. UN وقام العراق، خلال الفترة من 1968 إلى 1991، ببناء اقتصاد يعمل من خلال تلقي الأوامر ويتناسب مع الأغراض العسكرية.
    What we must prevent is the use of those technologies for military purposes. UN وما يجب أن نمنعه هو استعمال تلك التكنولوجيا في الأغراض العسكرية.
    The Agency's verification mechanism provides a guarantee against the diversion of nuclear material from a declared peaceful use to military purposes and illicit nuclear activity. UN إذ أن آلية التحقق التابعة للوكالة توفر ضمانا ضد تحويل مواد نووية من استخدام سلمي معلن إلى الأغراض العسكرية وإلى نشاط نووي غير مشروع.
    Solutions aimed at preventing the use of ballistic missiles for military purposes therefore require meeting the objective of the total elimination of weapons of mass destruction, which generally means nuclear weapons. UN ومن ثم، فإن الحلول الرامية إلى منع استخدام القذائف التسيارية في الأغراض العسكرية تسير جنبا إلى جنب مع هدف الإزالة التامة لأسلحة الدمار الشامل، وبصفة أساسية الأسلحة النووية.
    Claims have been made concerning radioactive material used for military purposes. UN وهناك ادعاءات بخصوص استخدام المواد المشعة في الأغراض العسكرية.
    The principle forbids the infliction of suffering or destruction not necessary for the accomplishment of legitimate military purposes. UN فهو مبدأ يحظر التسبب في المعاناة أو الضرر أو الدمار دون ضرورةٍ لتحقيق أغراض عسكرية مشروعة.
    The non-nuclear States have renounced the nuclear option for military purposes. UN ولقد تخلت الدول النووية عن الخيار النووي لتحقيق أغراض عسكرية.
    Nuclear-weapon States must refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن التشارك النووي في أغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    That initiative would prevent the use of nuclear resources for military purposes and their transfer to non-parties. UN وهذه المبادرة ستمنع استخدام الموارد النووية للأغراض العسكرية وتحظر نقلها إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    There were only minor changes and UNFICYP found no indication that the area is being used for military purposes. UN وقد حدثت تغييرات طفيفة، ولم تجد قوة اﻷمم المتحدة ما يدل على أن المنطقة تستخدم ﻷغراض عسكرية.
    (p) forcibly using members of the civilian population, including children, to take part in hostilities or to perform forced labour or labour related to military purposes]; UN )ع( إجبار اﻷفراد من السكان المدنيين، بمن فيهم اﻷطفال، على الاشتراك في أعمال القتال أو على القيام بأعمال السخرة أو ﻷداء أعمال تتصل بأغراض عسكرية
    :: Swiss Federal Act on the Control of Goods Usable for Civilian and military purposes and Specific Military Goods of 13 December 1996 (Goods Control Act; SR 946.202) UN :: القانون الاتحادي السويسري المتعلق بمراقبة السلع التي يمكن استخدامها في أغراض مدنية وعسكرية والسلع العسكرية النوعية المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996 (قانون مراقبة السلع؛ SR 946.202)
    At the same time, we acknowledge that MOTAPMs can still be used as legitimate weapons that serve important military purposes with regard to self-defence and other military operations. UN وفي الوقت ذاتـه، نعتـرف بأنـه ما زال في الإمكان استخدام الألغام غير تلك المضادة للأفراد كأسلحـة مشروعـة تخدم أغراضا عسكرية تتعلق بالدفاع عن النفس وغيره من العمليات العسكرية الأخرى.
    Given the dual nature of such technologies, avenues must be found to address legitimate energy needs without increasing concerns over possible abuse for military purposes. UN ونظراً للطبيعة المزدوجة لتلك التكنولوجيات، ينبغي لنا أن نجد الوسائل لتلبية الاحتياجات المشروعة من الطاقة، بدون زيادة الشواغل حيال إمكانية إساءة استخدامها لأغراض عسكرية.
    The Mission did not find any evidence to support the allegations that hospital facilities were used by the Gaza authorities or by Palestinian armed groups to shield military activities or that ambulances were used to transport combatants or for other military purposes. UN ولم تعثر البعثة على أي أدلة تدعم الادعاءات القائلة بأن سلطات غزة أو الجماعات المسلحة الفلسطينية قد استخدمت مرافق المستشفيات كدروع لحماية أنشطة عسكرية أو أن سيارات الإسعاف قد استُخدِمت لنقل مقاتلين أو لأغراض عسكرية أخرى.
    Indeed, civilian vehicles may be the same as those used for military purposes. UN فالواقع أن المركبات المدنية يمكن أن تكون هي نفس المركبات التي تُستخدم لأغراض عسكرية.
    Utilization of the land of Indigenous Peoples by non-indigenous authorities, groups or individuals for military purposes. UN :: قيام سلطات أو جماعات أو أفراد لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية باستخدام أراضي هذه الشعوب لأغراض عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more