There are also Israeli military raids and attacks against the defenceless civilian population. | UN | وهناك أيضا الغارات العسكرية الإسرائيلية والاعتداءات على السكان المدنيين العزل. |
military raids and killing and injury of civilians | UN | الغارات العسكرية وقتل المدنيين وإصابتهم بجراح: |
Such military raids have been increasing throughout the West Bank. | UN | وقد تزايدت مثل هذه الغارات العسكرية في جميع أنحاء الضفة الغربية. |
Israeli forces continued to conduct routine military raids and arrests throughout the West Bank. | UN | فقد واصلت القوات الإسرائيلية شن غارات عسكرية يومية وتنفيذ اعتقالات في جميع أنحاء الضفة الغربية. |
:: Israeli occupying forces conducted multiple military raids, including in Jerusalem, Bethlehem and Al-Khalil. | UN | :: شنَّت قوات الاحتلال الإسرائيلية غارات عسكرية متعددة، بما في ذلك في القدس وبيت لحم والخليل. |
The Israeli military raids also caused injury to dozens of Palestinians and damage to Palestinian homes. | UN | وأدت أيضا الهجمات العسكرية الإسرائيلية إلى إصابة عشرات الفلسطينيين بجروح وإلحاق أضرار بمنازل فلسطينية. |
Israeli measures of collective punishment against the population have also continued in the West Bank, including the ongoing arrest and detention of Palestinian civilians in military raids. | UN | هذا، وقد تواصلت أيضا في الضفة الغربية تدابير العقاب الجماعي التي تنتهجها إسرائيل ضد السكان، بما في ذلك استمرار المداهمات العسكرية واعتقال واحتجاز المدنيين الفلسطينيين. |
Israel should put an end to the crimes perpetrated by its settlers against Palestinians, the violent repression of peaceful Palestinian protestors, the military raids into areas under Palestinian control and the arrest and imprisonment of Palestinian civilians. | UN | ويتعين على إسرائيل أن تضع حدا للجرائم التي يرتكبها مستوطنوها في حق الفلسطينيين، وللعنف القمعي الذي تمارسه في حق المتظاهرين الفلسطينيين المسالمين، والغارات العسكرية التي تُشن في المناطق الخاضعة للسيطرة الفلسطينية، وعمليات اعتقال المدنيين الفلسطينيين وإيداعهم السجن. |
Further, plain-clothes army troops were reported to have participated in secret military raids. | UN | كذلك تفيد التقارير بأن جنودا من الجيش يرتدون ملابس عادية قد اشتركوا في الغارات العسكرية السرية. |
We strongly condemn Israel's military raids against Lebanese villages and Palestinian refugee camps in Lebanon, which have caused the death of 150 civilians and the injury of hundreds, and made thousands homeless. | UN | إننا ندين بقوة الغارات العسكرية الاسرائيلية على القرى اللبنانية وعلى مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان، وهي غارات أدت الى مصرع ١٥٠ من المدنيين والى إصابة المئات وتشريد اﻵلاف. |
These violent military raids have often been carried out in the pre-dawn hours, terrorizing families in the dead of night, and have resulted in civilian casualties, the ransacking of homes and hundreds of detentions and arrests. | UN | وكثيرا ما كان يجري شنّ هذه الغارات العسكرية العنيفة في ساعات السحر، ترويعا للأسر في جوف الليل، وقد أدت إلى وقوع إصابات في صفوف المدنيين ونهب المنازل ومئات حالات الاعتقال والاحتجاز. |
:: Israeli military raids continue to be carried out against the Palestinian civilian population in the Occupied Palestinian Territory, causing the death and injury of Palestinian civilians and the destruction of property, and spreading fear and trauma among the population. | UN | :: تتواصل الغارات العسكرية الإسرائيلية ضد السكان الفلسطينيين المدنيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، فتؤدي إلى مقتل وإصابة المدنيين الفلسطينيين وتدمير الممتلكات وتنشر الذعر والصدمات النفسية بين السكان. |
Children were subject to humiliation and abuse during arrest and at the numerous checkpoints, in the streets and during military raids by the Israeli forces. | UN | ويتعرض الأطفال للإذلال وسوء المعاملة أثناء الاعتقال وفي نقاط التفتيش العديدة وفي الشوارع وأثناء الغارات العسكرية التي تشنها القوات الإسرائيلية. |
In addition to the real dangers emanating from such an illegal and provocative measure, I must alert you to the continuation of Israeli military raids and arrests of Palestinian civilians in the West Bank. | UN | وبالإضافة إلى الأخطار الفعلية المترتبة على هذا التدبير غير القانوني والاستفزازي، يتعين علي تنبيهكم إلى استمرار الغارات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في الضفة الغربية واعتقالهم. |
10. In addition to the persistent expansion of settlements, Israeli military raids in the Occupied West Bank, including East Jerusalem, occur almost daily. | UN | 10 - وبالإضافة إلى توسيع المستوطنات باستمرار، فإن الغارات العسكرية الإسرائيلية في الضفة الغربية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، تكاد تحدث يوميا. |
In the recent period, Israel has continued to launch military raids by ground and air on Palestinian areas. | UN | وفي الفترة الأخيرة، واصلت إسرائيل شن غارات عسكرية برية وجوية على المناطق الفلسطينية. |
In recent days, dozens of Palestinian civilians have also been injured by the Israeli occupying forces in military raids in the Aida refugee camp, north of Bethlehem, and in the village of Silwad, north of Ramallah. | UN | وفي الأيام الأخيرة، أصيب عشرات المدنيين الفلسطينيين بجراح على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال غارات عسكرية على مخيم عايدة للاجئين، شمال بيت لحم وقرية سلواد، شمال رام الله. |
:: Israeli occupying forces conducted multiple military raids, including in Occupied East Jerusalem, Tulkarem, Nablus, Jericho and Bethlehem. | UN | :: شنَّت قوات الاحتلال الإسرائيلية غارات عسكرية متعددة، بما في ذلك في القدس الشرقية المحتلة وطولكرم ونابلس وأريحا وبيت لحم. |
Destruction caused by increased Israeli military raids in the occupied territories also affected UNRWA facilities and infrastructure. | UN | وإن التدمير الناجم عن تزايد الهجمات العسكرية الإسرائيلية في الأراضي المحتلة يؤثر أيضاً في منشآت الوكالة وهياكلها الأساسية. |
Recently, numerous Israeli military raids of Palestinian towns and villages were carried out, with a Palestinian man having been killed and several others injured and with dozens of Palestinian civilians having been arrested and homes ransacked by the occupying forces. | UN | وفي الفترة الأخيرة، نفذ العديد من المداهمات العسكرية الإسرائيلية للبلدات والقرى الفلسطينية، حيث قامت قوات الاحتلال بقتل رجل فلسطيني وجرح عدة أشخاص آخرين واعتقال عشرات المدنيين الفلسطينيين ونهب عشرات المنازل. |
At the same time, since 12 June, Israeli occupying forces have conducted 800 violent military raids on Palestinian homes, villages, towns and cities across the West Bank, arresting and detaining hundreds of Palestinians. | UN | وفي الوقت نفسه، فمنذ 12 حزيران/يونيه، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلي 800 غارة عسكرية عنيفة على منازل الفلسطينيين وقراهم وبلداتهم ومدنهم في الضفة الغربية، وقامت باعتقال واحتجاز المئات من الفلسطينيين. |
4. Israel continued its frequent military raids and incursions in the West Bank, resulting in the killing and injuring of Palestinians, including children. | UN | 4 - وواصلت إسرائيل شن غاراتها العسكرية وعمليات التوغل المتكررة في الضفة الغربية، مما أدى إلى قتل وجرح فلسطينيين، بمن فيهم الأطفال. |
Israel, the occupying Power, continues to perpetrate systematic human rights violations against the Palestinian people as the occupying forces continue to launch violent attacks, military raids and arrest campaigns in civilian areas throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب انتهاكات بشكل منتظم لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني، إذ تواصل قوات الاحتلال شن هجمات عنيفة وغارات عسكرية وحملات اعتقال في المناطق المدنية في إرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
They are subjected to military raids and extrajudicial killings, individual and collective punishment, destruction of public infrastructure and the devastation of their farmland. | UN | إنهم يتعرضون للغارات العسكرية وأعمال القتل دون محاكمة، والعقاب الفردي والجماعي، وتدمير البنيات الأساسية العامة وتدمير أراضيهم الزراعية. |