"military requirements" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات العسكرية
        
    • المتطلبات العسكرية
        
    • حاجات حربية
        
    • الشروط العسكرية
        
    • المقتضيات العسكرية
        
    • والمتطلبات العسكرية
        
    • للاحتياجات العسكرية
        
    • احتياجاته العسكرية
        
    • والضرورة العسكرية
        
    As discussed in paragraph 48 above, the new military requirements for the Mission include essential military logistics capabilities. UN وكما جاء في الفقرة 48 أعلاه، تشمل الاحتياجات العسكرية الجديدة لدى البعثة القدرات التعبوية العسكرية الأساسية.
    It also highlighted military requirements that will need to be met through bilateral assistance from Member States. UN كما ألقت الضوء على الاحتياجات العسكرية التي سيلزم الوفاء بها عن طريق المساعدة الثنائية من الدول الأعضاء.
    NATO nations agree in the North Atlantic Council on the exact content of a given mission and request from the NATO military authorities information on the military requirements to successfully carry out the mission. UN وتتفق الدول الأعضاء في المنظمة، في إطار مجلس شمال الأطلسي، على المحتوى الدقيق لمهمة معينة وتطلب من السلطات العسكرية للمنظمة أن تمدها بمعلومات عن الاحتياجات العسكرية اللازمة لإنجاح تنفيذ المهمة.
    In that context, it could not be accepted that basic humanitarian concerns should give way to military requirements. UN ولا يجوز القول في هذا السياق بأنه ينبغي أن تحل الاهتمامات اﻹنسانية اﻷساسية محل المتطلبات العسكرية.
    The States Parties may also wish to consider how to further accommodate eventual military requirements to the proposed detectability standard. UN وقد ترغب الدول الأطراف كذلك في أن تدرس كيفية تعزيز المواءمة بين المتطلبات العسكرية المحتملة ومعيار الكشف المقترح.
    28. Weapon system requirements are based on military requirements. UN 28- وترتكز احتياجات منظومات الأسلحة على المتطلبات العسكرية.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has not placed any of the fissile material that it has declared excess to military requirements under IAEA safeguards. UN ولم تُخضع المملكةُ المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أيا من المواد الانشطارية التي أعلنت أنها فائضة عن الاحتياجات العسكرية لـضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We would suggest three different categories of stocks: stocks for nuclear weapons purposes; stocks for non-explosive purposes, namely conventional military purposes; stocks declared excess to military requirements. UN وسنقترح ثلاث فئات مختلفة من المخزونات هي: المخزونات لأغراض الأسلحة النووية والمخزونات لأغراض لا علاقة لها بالتفجير، أي للأغراض العسكرية التقليدية؛ والمخزونات المعلن أنها تفوق الاحتياجات العسكرية.
    The EU would be pleased to see the CCW Convention regime develop in a way that further strengthened international humanitarian law, taking into account both military requirements and humanitarian concerns. UN وسيسعد الاتحاد الأوروبي أن يشهد تطور نظام اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة بطريقة تؤدي إلي زيادة تعزيز القانون الإنساني الدولي، مع مراعاة الاحتياجات العسكرية والشواغل الإنسانية على حد سواء.
    On the other hand, we believe there would be merit in addressing fissile material that has been extracted from dismantled nuclear warheads and other military stocks that are now surplus to or in excess of military requirements. UN إلا أننا نعتقد أنه تجدر معالجة مسألة المواد الإنشطارية التي استخرجت من الرؤوس الحربية النووية التي تم تفكيكها وغيرها من المخزونات العسكرية التي باتت الآن فائضة أو زائدة عن الاحتياجات العسكرية.
    However, in addition to the military requirements outlined above, I would also envisage a significant expansion of the civilian personnel, including those engaged in political, human rights and logistical support functions. UN بيد أنه باﻹضافة إلى الاحتياجات العسكرية المبينة أعلاه، سأتوخى أيضا زيادة هامة في عدد الموظفين المدنيين، بمن فيهم المضطلعون بالمهام السياسية ومهام حقوق اﻹنسان والدعم السوقي.
    To cover gaps in its declarations related to the production and filling of biological warfare munitions, Iraq was requested to explain the military requirements for such munitions. UN ولسد الثغرات في بيانات العراق المتصلة بإنتاج ذخائر اﻷسلحة البيولوجية وتعبئتها، طُلب إليه أن يُفسر الاحتياجات العسكرية لهذه الذخائر.
    What are the military requirements for a MOTAPM? UN ما هي المتطلبات العسكرية لمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؟
    Do military requirements differ from humanitarian requirements? UN ■ هل تختلف المتطلبات العسكرية عن المتطلبات الإنسانية؟
    It cannot be accepted that humanitarian concerns should always give way to military requirements. UN ولا يمكن أن يكون من المقبول أن تفضل دائما المتطلبات العسكرية على الشواغل اﻹنسانية.
    It also stresses that the design of peacekeeping mandates which fully take into account operational military requirements and other relevant situations on the ground could help prevent the re-emergence of conflicts. UN ويشدد أيضا على أن تحديد ولايات لحفظ السلام تراعي المتطلبات العسكرية التنفيذية والحالات ذات الصلة الأخرى في الميدان يمكن أن يساعد على منع نشوب الصراعات من جديد.
    It also stresses that the design of peacekeeping mandates which fully take into account operational military requirements and other relevant situations on the ground could help prevent the re-emergence of conflicts. UN ويشدد أيضا على أن تحديد ولايات لحفظ السلام تراعي المتطلبات العسكرية التنفيذية والحالات ذات الصلة الأخرى في الميدان يمكن أن يساعد على منع نشوب الصراعات من جديد.
    It is also important to stress that Article 47 of the Charter established a Military Staff Committee to advise and assist the Security Council on all questions relating to the Security Council's military requirements for the maintenance of international peace and security, the employment and command of forces placed at its disposal, the regulation of armaments and possible disarmament. UN ومن المهم أيضا التأكيد على أن المادة 47 من الميثاق أنشأت لجنة من أركان الحرب مهمتها أن تسدي المشورة والمعونة إلى مجلس الأمن وتعاونه في جميع المسائل المتصلة بما يلزمه من حاجات حربية لحفظ السلم والأمن الدولي ولاستخدام القوات الموضوعة تحت تصرفه وقيادتها ولتنظيم التسليح ونزع السلاح بالقدر المستطاع.
    (i) Do the actual storage conditions meet the specified military requirements? UN هل تستوفي ظروف التخزين الفعلية الشروط العسكرية المحددة؟
    This law was adopted on the basis of specific considerations, determined by the Egyptian legislature, taking into account the military status of those subject to its provisions and the need to protect facilities and installations under its purview in a manner consistent with military requirements. UN وقد اعتُمد هذا القانون استناداً إلى اعتبارات خاصة تحددها الهيئة التشريعية المصرية مع مراعاة المركز العسكري للخاضعين لأحكامها وضرورة حماية المرافق والمنشآت الخاضعة لسيطرتها بطريقة تتسق مع المقتضيات العسكرية.
    Humanitarian aspects and military requirements need hence to be balanced. Nonpersistence UN ومن ثم تجب الموازنة بين الجوانب الإنسانية والمتطلبات العسكرية.
    However, a payload may vary depending on military requirements. UN بيد أن الحمولة يمكن أن تتفاوت وفقا للاحتياجات العسكرية.
    Neither have the United States of America and the Russian Federation placed the fissile material that they have declared excess to military requirements under IAEA safeguards. UN كما لم يُخضع أيا من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي المواد الانشطارية التي أعلن أنها فائضة عن احتياجاته العسكرية لـضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    (d) the short- and long-term military requirements for a minefield. " UN (د) والضرورة العسكرية لحقل الألغام في الأجلين القصير والطويل. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more