"military resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد العسكرية
        
    • موارد عسكرية
        
    • مواردها العسكرية
        
    • الموارد البشرية العسكرية
        
    • بالموارد العسكرية
        
    • مصادر عسكرية
        
    • والموارد العسكرية
        
    • موارده العسكرية
        
    The use of military resources is a significant factor in today's United Nations emergency response operations, given their effectiveness in such work. UN واستخدام الموارد العسكرية عامل مهم في عمليات الأمم المتحدة للحالات الطارئة اليوم، لما لها من فعالية في هذا العمل.
    military resources should only be used as a last resort when there is no alternative to undertaking appropriate humanitarian operations in the given time frame. UN وينبغي ألا تستخدم الموارد العسكرية إلا كملاذ أخير عندما لا يكون هناك بديل للقيام بعمليات إنسانية في إطار زمني محدد.
    Unfortunately, the diversion of the reduced military resources to development efforts has not actually taken place. UN ولﻷسف، لم يتحقق فعلا تحويل الموارد العسكرية المخفضة إلى جهود التنمية.
    As the command investigation found, the factories were in the area of Izbat Adb Rabbo, where Hamas had concentrated significant military resources. UN وحسبما توصل إليه التحقيق القيادي، كانت المصانع في منطقة عزبة عبد ربه، حيث ركزت حماس موارد عسكرية كبيرة.
    39. In the light of the above, MONUSCO will continue to focus its military resources and related activities on protection issues in the provinces of North and South Kivu, Orientale (focusing on Ituri, Bas-Uélé and Haut-Uélé) and northern Katanga. UN 39 - وفي ضوء الاعتبارات الواردة أعلاه، ستواصل البعثة تركيز مواردها العسكرية والأنشطة ذات الصلة على مسائل الحماية في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأورينتال (مع التركيز على إيتوري وأويلي السفلى وأويلي العليا) وكاتانغا الشمالية.
    A verifiable disarmament process must accompany the conversion of military resources to ensure the security of all nations and to decrease the threat of proliferation of weapons and conflict among States. UN ويجب أن يكون تحويل الموارد العسكرية مصحوبا بعملية يمكن التحقق منها لنزع السلاح من أجل ضمان أمن جميع الدول وتقليل خطر انتشار اﻷسلحة والمنازعات فيما بين الدول.
    The same applies to military resources utilized in support of humanitarian assistance activities, when the circumstances warrant such utilization, pursuant to careful evaluations and decisions. UN والأمر سيان بالنسبة إلى الموارد العسكرية المستخدمة في دعم أنشطة المساعدة الإنسانية، متى بررت الظروف هذا الاستخدام، عملا بتقييمات وقرارات متأنية.
    Given ongoing tensions in these areas, and the need to address military resources towards possible tensions in Southern Darfur, the mission intends to strengthen its assistance to humanitarian agencies to reach areas in need by use of mission air assets, including tactical helicopters and security elements. UN وفي ضوء التوترات المستمرة في هذه المناطق والحاجة إلى توجيه الموارد العسكرية نحو التوترات المحتملة في جنوب دارفور، تعتزم البعثة تعزيز مساعداتها للوكالات الإنسانية للوصول إلى المناطق المحتاجة من خلال استخدام الأصول الجوية للبعثة، بما في ذلك طائرات الهليكوبتر التكتيكية والعناصر الأمنية.
    During the tsunami disaster, for example, much of the immediate logistical support came from the military resources provided by Member States often on their own initiative. UN 48- وأثناء كارثة تسونامي، مثلاً، جاء جزء كبير الدعم الإمدادي الفوري من الموارد العسكرية التي قدمتها الدول الأعضاء بمبادرتها الذاتية في أحيان كثيرة.
    It is clear that the success of this concept will very much depend on the availability of United Nations military resources and, in equal measure, on the extent to which these mutually reinforcing efforts are coordinated between the actors involved. UN ومن الواضح أن النجاح في تنفيذ هذا المفهوم سيتوقف كثيرا على توفر الموارد العسكرية للأمم المتحدة، ويتوقف، بنفس القدر، على مدى تنسيق هذه الجهود المتآزرة بين مختلف العناصر الفاعلة المعنية.
    However, at this critical juncture, UNPROFOR's ability to achieve those objectives is severely limited by the lack of military resources. UN غير أنه في هذا المنعطف الحرج، أصبحت قدرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية على تحقيق هذه اﻷهداف محدودة جدا بسبب الافتقار إلى الموارد العسكرية.
    The Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women in Beijing 1995 states that Governments must act to convert military resources and related industries to development and peaceful purposes. UN ويذكر منهاج العمل الذي اعتُمد في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة في بيجين في ٥٩٩١ أنه يجب على الحكومات أن تعمل على تحويل الموارد العسكرية والصناعة المتصلة بها إلى أغراض التنمية واﻷغراض السلمية.
    However, the Secretariat has recently observed a growing interest of Governments in contributing civilian resources and services which, in some cases, substitute for military resources. UN بيد أن اﻷمانة العامة لاحظت في اﻵونة اﻷخيرة رغبة متزايدة لدى الحكومات في المساهمة بموارد وخدمات مدنية، عوضا في بعض الحالات عن الموارد العسكرية.
    Where military resources are used for humanitarian assistance, they must be governed by humanitarian principles and agreed guidelines. UN وفي المناطق التي تُستَخدم فيها الموارد العسكرية لتقديم المساعدة الإنسانية، يجب أن تنظم هذه الموارد وفقا للمبادئ الإنسانية والمبادئ التوجيهية المتفق عليها.
    Since the military resources and related activities are concentrated in the Ituri District and the provinces of North Kivu and South Kivu, MONUC will maintain a forward headquarters in Goma. UN وبما أن الموارد العسكرية والأنشطة المتصلة بها مركزة في مقاطعات إيتوري وكيفو الشمالية والجنوبية، ستبقي البعثة على مقر قيادة متقدم في غوما.
    During the tsunami disaster, for example, much of the immediate logistical support came from the military resources provided by Member States often on their own initiative. UN 48- وأثناء كارثة تسونامي، مثلاً، جاء جزء كبير الدعم الإمدادي الفوري من الموارد العسكرية التي قدمتها الدول الأعضاء بمبادرتها الذاتية في أحيان كثيرة.
    Unlawful support to armed groups in the Democratic Republic of the Congo continued owing to insufficient military resources, information-gathering and expert arms trafficking analyses skills UN تواصل تقديم الدعم غير المشروع للجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب عدم توفر المقدار الكافي من الموارد العسكرية وجمع المعلومات ومهارات تحليل الاتجار بالأسلحة بالاعتماد على الخبراء
    There were massive military resources available for the relief operation. UN فقد أتيحت موارد عسكرية مكثفة لعمليات الإغاثة.
    Some States which have major military resources still have no plans to join in this effort. UN ولم تخطط بعض الدول التي تملك موارد عسكرية كبرى حتى الآن للانضمام إلى هذه الجهود.
    10. In light of the considerations set out above, MONUSCO will continue to focus its military resources and related activities on protection issues in the provinces of North and South Kivu, Orientale (focusing on Ituri, Bas-Uélé and Haut-Uélé) and northern Katanga. UN 10 - وفي ضوء الاعتبارات الواردة أعلاه، ستواصل البعثة تركيز مواردها العسكرية والأنشطة ذات الصلة على مسائل الحماية في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأورينتال (مع التركيز على إيتوري وأويلي السفلى وأويلي العليا) وكاتانغا الشمالية.
    Operational activity in this phase must include a movement of military resources from the East to the West, which is assessed to be at most risk of destabilization. UN ويجب أن تشتمل العمليات في هذه المرحلة على نقل الموارد البشرية العسكرية من الجزء الشرقي من البلاد إلى الجزء الغربي منه الذي يقدر بأن الوضع فيه أكثر عرضة من غيره للزعزعة.
    Furthermore, the United Nations should see to it that the commanders of an operation are given sufficient military resources and clear, consistent political guidelines. UN فضلا عن ذلك، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تحــرص علــى تزويد قــادة أي عملية بالموارد العسكرية الكافية والتوجيهات السياسية الواضحة المتسقة.
    Using military resources to help a friend-- uh, isn't that risky? Open Subtitles بأستخدام مصادر عسكرية لمساعدة صديق اليس هذا خطرا
    In Abéché and N'Djamena, meteorological and fire-fighting services would be made available from a combination of national and existing French military resources; however, these services are non-existent in the field. UN وسيتم توفير خدمات الأرصاد الجوية ومكافحة الحرائق، في أبيشي ونجمينا، من خلال الجمع بين الموارد الوطنية والموارد العسكرية الفرنسية المتاحة، غير أن هذه الخدمات لن تتوفر في الميدان.
    The troop-contributing country is reimbursed for the non-availability of such military resources for its national interest. UN وتسدد المبالغ للبلد المساهم بقوات مقابل عدم إتاحة موارده العسكرية لخدمة مصالحه الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more