"military security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن العسكري
        
    • الأمن العسكرية
        
    • أمن عسكري
        
    • للأمن العسكري
        
    • أمنية عسكرية
        
    • العسكرية والأمنية
        
    • المخابرات العسكرية
        
    • باﻷمن العسكري
        
    • الأمن العسكريين
        
    • أمنها العسكري
        
    • الأمني العسكري
        
    • الأمنية العسكرية التي يخضع
        
    • والأمن العسكري
        
    A similar pattern of sexual violence was documented at military security Branch 215 and General Security Directorate Branch 251. UN ووُثق نمط مماثل من العنف الجنسي في فرع الأمن العسكري 215 والفرع 251 التابع لإدارة أمن الدولة.
    Before taking her away, the military security officers asked her to remove her jewellery and were careful to take the telephone with them. UN وقبل اقتيادها طلب أفراد الأمن العسكري منها، خلع حليها وحرصوا على أخذ الهاتف معهم.
    I would like to make it quite clear that we do not seek the destruction of the military security system. UN وأود أن أوضح تماما أننا لا نسعى إلى تدمير نظام الأمن العسكري.
    They recruit ex-soldiers and swat team members from around the world, then they hire them back to the military security teams. Open Subtitles فهم يجندون الجنود السابقين وأعضاء فرق القوات الخاصة من حول العالم ومن ثم يوظفونهم ثانيةً لفرق الأمن العسكرية
    The Mission has considered the question of military security. UN 1309- وقد نظرت البعثة في مسألة الأمن العسكري.
    However, the amnesty was not respected, and he was taken by the military security Police to their headquarters, where he was allegedly interrogated and tortured for one week. UN غير أن هذا العفو لم يُحترم، واقتادته شرطة الأمن العسكري إلى مقرها حيث يُزعم أنه تعرض للاستجواب والتعذيب طيلة أسبوع.
    However, the amnesty was not respected, and he was taken by the military security Police to their headquarters, where he was allegedly interrogated and tortured for one week. UN غير أن هذا العفو لم يُحترم، واقتادته شرطة الأمن العسكري إلى مقرها حيث يُزعم أنه تعرض للاستجواب والتعذيب طيلة أسبوع.
    Up to this point, I venture to say that, in its work, the United Nations has placed issues of military security at the top of its priorities. UN وأستطيع حتى الآن أن أغامر فأقول إن الأمم المتحدة في عملها قد وضعت مسائل الأمن العسكري في مقدمة أولوياتها.
    The process of examination of the Treaty is rather difficult, as the Treaty touches on the very foundations of the State's military security. UN وتتسم عملية النظر في هذه المعاهدة بصعوبة نسبية نظراً إلى أن المعاهدة تمس بذات أسس الأمن العسكري للدولة.
    It was said to occur particularly frequently during police custody in police and gendarmerie stations or during detention in military security centres. UN وهذه الحالات تتكرر بشكل خاص أثناء فترة الوضع تحت المراقبة في مراكز الشرطة والجندرمة أو أثناء الاحتجاز بمراكز الأمن العسكري.
    The Special Rapporteur recommends that agreements should be reached to regulate military security at the international and national levels and to regulate these firms. UN ويوصي المقرر الخاص بضرورة التوصل إلى اتفاقات لتنظيم الأمن العسكري على المستويين الدولي والوطني، وتنظيم هذه الشركات.
    That entails establishing in advance what the State can legitimately transfer to the private sector in terms of military security and what should remain in State hands because it is inherent to the State's very existence. UN ويستوجب ذلك أن يحدد مسبقاً ما الذي يمكن للدولة أن تحوله تحويلاً مشروعاً إلى القطاع الخاص من حيث الأمن العسكري وما الذي ينبغي أن يبقى في أيدي الدولة لكونه من صميم وجود الدولة ذاته.
    In that regard, the Member States should be recommended to consider the possibility of agreeing on international and domestic rules on military security. UN وفي هذا الشأن، ينبغي توصية الدول الأعضاء أن تنظر في إمكانية الاتفاق على قواعد دولية ومحلية بشأن الأمن العسكري.
    According to his statement, he was alerted about the blast by Colonel Mohamed Fehmi, Head of the military security Branch. UN واستنادا إلى إفادته، أبلغه بالانفجار العقيد محمد فهمي، من شعبة الأمن العسكري.
    The blindfold and hood stayed on throughout the transfer including when he was handed over to Egyptian military security at Cairo airport some five hours later. UN وظل معصب العينين وملثم الوجه خلال الرحلة وإثر تسليمه إلى أفراد الأمن العسكري المصري في مطار القاهرة بعد نحو خمس ساعات.
    He was taken to the Magenta detention centre belonging to the military security Directorate, known to be a torture centre. UN واقتيد إلى مركز ماجينتا، وهو معتقل تابع لمديرية الأمن العسكري يُعرف بكونه مكاناً للتعذيب.
    In its diplomatic offices and embassies throughout the world, no action was ever taken without consultation with an Algerian ambassador or with an official of Algerian military security. UN وفي مكاتبها الدبلوماسية وسفاراتها في جميع أنحاء العالم، لا يُتخذ أي إجراء أبدا بدون التشاور مع سفير جزائري أو مع مسؤول من الأمن العسكري الجزائري.
    The Sierra Leone tragedy demonstrated once again the fallaciousness of the argument that private military security companies helped to guarantee the governability of the countries in which they were active. UN وتبيِّن مأساة سيراليون مرة أخرى خواء الحجة القائلة بأن شركات الأمن العسكرية الخاصة تساعد على ضمان استقرار الحكم في البلاد التي تعمل فيها.
    I approached a military security officer and an expert in public health to join the mission under my leadership. UN واتصلت بضابط أمن عسكري وخبير في الصحة العامة للانضمام إلى البعثة تحت قيادتي.
    36. In the Agency's view, most measures did not relate to military security, but were matters of police or administrative convenience. UN 36 - وترى الوكالة أنّ جُل التدابير لا تمتّ للأمن العسكري بصلة، وإنما تعزى على الأرجح إلى الملائمة الإدارية أو الشرطية.
    There are currently 20 camps covered closely by military security, including those identified as most at risk. UN ويوجد حاليا 20 مخيما تحظى بتغطية أمنية عسكرية وثيقة، من بينها المخيمات التي تم تحديدها على أنها أكثر عرضة للخطر.
    :: Dual-use items destined to be used for military, security or law enforcement purposes. UN :: والأصناف ذات الاستخدام المزدوج المخصصة للاستخدام في الأغراض العسكرية والأمنية ولأغراض إنفاذ القانون.
    After the complainant's second letter, two individuals, whom a friend from the army identified as military security agents, came to his house during his absence. UN وبعد توجيه الرسالة الثانية زار شخصان بيت صاحب الشكوى في غيابه وقد تعرّف عليهما أحد أصدقائه من الجيش بصفتيهما عميلين من عملاء المخابرات العسكرية.
    New challenges involving military security stem first of all from regional conflicts, whose root causes have been overshadowed in the past by the bipolar division of the world and by ideological confrontation. UN أما التحديات الجديدة المتصلة باﻷمن العسكري فتنبع قبل كل شيء من الصراعات اﻹقليمية التي غطى انقسام العالم إلى قطبين والمواجهة الايديولوجية على أسبابها الجذرية في الماضي.
    The Aviation Security Assistant will assist in the development of standard operating procedures, passenger and cargo security protocols and the training of military security involved in securing UNSOA aviation facilities. UN وسيساعد في وضع إجراءات التشغيل القياسية، وبروتوكولات أمن الركاب والبضائع، وفي تدريب أفراد الأمن العسكريين المشاركين في تأمين مرافق الطيران التابعة للمكتب.
    military security is ensured by developing and improving the military organization and defensive potential of the State, as well as by allocating sufficient financial, material and other resources to this end. UN وتكفل الدولة أمنها العسكري من خلال تنمية وتطوير هياكلها العسكرية وإمكاناتها الدفاعية، علاوة على تخصيص ما يكفي من الموارد المالية والمادية وغيرها من الموارد الأخرى لذلك الغرض.
    In coordination with the focal point for security, the Assessment Team also works closely with the Department of Safety and Security, which is responsible for the protection of United Nations civilian personnel, to ensure that military security analysis is appropriately validated and disseminated. UN وبالتنسيق مع مركز التنسيق لشؤون الأمن، يعمل فريق التقييم أيضا بشكل وثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن، المسؤولة عن حماية الموظفين المدنيين في الأمم المتحدة، على كفالة صحة التحليل الأمني العسكري ونشره بشكل ملائم.
    The Israeli authorities and the Agency have not been able to agree on the scope or application of the language relating to military security. UN ولم تتمكن الوكالة والسلطات الإسرائيلية من الاتفاق على نطاق أو تطبيق الاعتبارات الأمنية العسكرية التي يخضع لها هذا الالتزام.
    Deaths from torture were recorded in centres controlled by the Air Force, Political and General Intelligence and military security. UN وسُجلت حالات وفاة ناجمة عن التعذيب في مراكز تخضع لسيطرة المخابرات الجوية، والمخابرات السياسية والعامة، والأمن العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more