Group 1: military stocks and explosive remnants of war | UN | الفريق 1: المخزونات العسكرية والمتفجرات من مخلفات الحرب |
We should also highlight the fact that existing military stocks of plutonium and highly enriched uranium are quite considerable. | UN | وينبغي لنا أيضاً أن نبيّن أن المخزونات العسكرية الموجودة من البلوتونيوم ومن اليورانيوم العالي التخصيب كبيرةٌ جداً. |
military stocks of nuclear material for uses in non-proscribed activities; and | UN | `2` المخزونات العسكرية من المواد النووية المعدة لأغراض أنشطة غير محرمة؛ و |
With regard to the scope of the treaty -- whether to include existing military stocks or not -- the Netherlands would like to be ambitious. | UN | وفيما يتعلق بنطاق المعاهدة - وما إذا كان ينبغي إدراج المخزونات العسكرية القائمة أم لا - تود هولندا أن تتحلى بالطموح. |
Such provisions should address the status of pre-existing stocks, as well as mechanisms under which States could choose to submit excess military stocks to irreversible peaceful use and verification commitments. | UN | وينبغي أن تتناول هذه الأحكام حالة المخزونات الموجودة من قبل، وكذلك الآليات التي يمكن للدول في إطارها أن تُخضع فائض مخزوناتها العسكرية لالتزامات لا رجعة فيها بالاستخدام السلمي والتحقق. |
In this regard Norway has welcomed steps already taken by some nuclear weapons states in moving excess military stocks to civilian purposes. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت النرويج بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية في تحويل فائض المخزونات العسكرية إلى الأغراض المدنية. |
Likewise, the United States firmly believes that the proposal to place all military stocks under comprehensive safeguards is also unrealistic and beyond the scope of the mandate. | UN | وبالمثل فإن الولايات المتحدة الأمريكية تؤمن إيماناً راسخاً بأن الاقتراح بوضع جميع المخزونات العسكرية تحت ضمانات شاملة يتسم أيضاً بعدم الواقعية كما أنه يخرج عن نطاق ولاية مؤتمر نزع السلاح. |
On the other hand, we believe there would be merit in addressing fissile material that has been extracted from dismantled nuclear warheads and other military stocks that are now surplus to or in excess of military requirements. | UN | إلا أننا نعتقد أنه تجدر معالجة مسألة المواد الإنشطارية التي استخرجت من الرؤوس الحربية النووية التي تم تفكيكها وغيرها من المخزونات العسكرية التي باتت الآن فائضة أو زائدة عن الاحتياجات العسكرية. |
Member States of the Arab League regret that the previous Group of Governmental Experts failed to expand the scope of the Register to include military stocks and acquisitions derived from national production, just as it also failed to include weapons of mass destruction, especially nuclear weapons. | UN | والدول الأعضاء في جامعة الدول العربية تعرب عن أسفها لكون فريق الخبراء الحكومي السابق قد فشل في توسيع نطاق السجل ليشمل المخزونات العسكرية والحيازة من الإنتاج الوطني. |
12. Norway welcomes the steps already taken by some nuclear-weapon States in moving excess military stocks to civilian purposes. | UN | 12 - وترحب النرويج بالخطوات التي اتخذتها فعلا بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لإتاحة المخزونات العسكرية الفائضة للاستخدامات المدنية. |
Further, through the United States-Russian Federation HEU purchase agreement, 500 tons of HEU from Russian military stocks are being down-blended to produce LEU for use in civilian reactors in the United States. | UN | وبموجب اتفاق شراء اليورانيوم الشديد التخصيب المبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، يتم أيضا تحويل 500 طن من اليورانيوم الشديد التخصيب الذي كان في المخزونات العسكرية الروسية إلى يورانيوم منخفض التخصيب لاستخدامه في مفاعلات مدنية في الولايات المتحدة. |
Another area of activity that would increase trust and confidence and strengthen nuclear security was the continued reduction in the use of high enriched uranium fuel in nuclear reactors and the progressive conversion of military stocks of high enriched uranium to low enriched and the placement of military stocks under IAEA safeguards. | UN | ومن مجالات النشاط الأخرى، التي ستزيد الثقة والمصداقية وتعزز الأمن النووي، مواصلة الحد من استخدام اليورانيوم عالي التخصيب في المفاعلات النووية وتحويل المخزونات العسكرية من اليورانيوم عالي التخصيب تدريجيا إلى اليورانيوم منخفض التخصيب وإخضاع المخزونات العسكرية لضمانات الوكالة. |
Another area of activity that would increase trust and confidence and strengthen nuclear security was the continued reduction in the use of high enriched uranium fuel in nuclear reactors and the progressive conversion of military stocks of high enriched uranium to low enriched and the placement of military stocks under IAEA safeguards. | UN | ومن مجالات النشاط الأخرى، التي ستزيد الثقة والمصداقية وتعزز الأمن النووي، مواصلة الحد من استخدام اليورانيوم عالي التخصيب في المفاعلات النووية وتحويل المخزونات العسكرية من اليورانيوم عالي التخصيب تدريجيا إلى اليورانيوم منخفض التخصيب وإخضاع المخزونات العسكرية لضمانات الوكالة. |
A treaty which banned the future production of fissile materials, and at the same time imposed obligations on disclosing, reducing and eliminating existing military stocks in a verifiable manner, would certainly be the optimal outcome of our negotiations. | UN | ومما لا شك فيه أن أفضل نتيجة يمكن أن تؤول إليها هذه المفاوضات هي إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية مستقبلاً وتلزم في الوقت ذاته بالكشف عن المخزونات العسكرية الموجودة وخفضها وإزالتها بطريقة يمكن التحقق منها. |
18. Shelf-Life means the period of time [as determined by the High Contracting Party] during which the technical and performance characteristics of reliability and safety of cluster munitions in its national military stocks can be maintained [without incurring significant additional costs]. | UN | 18- يُقصد بالعمر المتوقع الفترة الزمنية [التي تحددها الأطراف المتعاقدة السامية و] التي يمكن خلالها الحفاظ على الخصائص التقنية وخصائص الأداء التي تحدد موثوقية وأمان الذخائر العنقودية ضمن المخزونات العسكرية الوطنية [بدون تكبد تكاليف إضافية كبيرة]. |
(b) Transportation. He indicated that the aircraft had a 3 ton payload capacity[62] and was used to supply all five states of Darfur and to move military stocks and explosives within Darfur. | UN | (ب) النقل: أفاد بأن الحمولة الصافية لهذه الطائرة تصل إلى 3 أطنان() وهي تستخدم لنقل الإمدادات لجميع ولايات دارفور الخمس، ولنقل المخزونات العسكرية والمتفجرات بين أنحاء دارفور المختلفة. |
States parties should commit themselves to striving for the highest possible degree of transparency, above all by declaring existing civil as well as military stocks and by declaring their political readiness in future to further reduce military stocks, if they have any. | UN | ويتعين على الدول الأطراف أن تلتزم بالعمل الجاد من أجل تحقيق أعلى درجة ممكنة من الشفافية، وذلك قبل كل شيء، من خلال الإبلاغ عن مخزوناتها المدنية والعسكرية على حد سواء، وإعلان استعدادها السياسي لخفض المزيد من مخزوناتها العسكرية في المستقبل، إذا كانت لديها أية مخزونات. |
She welcomed steps taken by nuclear-weapon States to convert excess military stocks of highly enriched uranium and weapons-grade plutonium into nuclear fuel for civilian reactors, which showed how nuclear disarmament could support the peaceful use of nuclear energy. | UN | 42- ورحبت المتكلمة بالخطوات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تحويل فائض مخزوناتها العسكرية من اليورانيوم العالي التخصيب والبلوتونيوم المستعمل في الأسلحة إلى وقود نووي للمفاعلات المدنية، ما يدل على أهمية نزع السلاح النووي في دعم الاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
For such a convention to achieve its goals, it should include substantive and practical measures for nuclear disarmament. Its scope should therefore include all fissile materials potentially usable in the manufacturing of nuclear weapons or other nuclear explosive devices across the world, including military stocks. | UN | فحتى تحقق تلك المعاهدة أهدافها يتعين إذن أن تتضمن إجراءات عملية وجوهرية لنزع السلاح النووي أي أن نطاق الوثيقة الدولية يجب أن يشمل كافة المواد الانشطارية الصالحة للاستخدام في الأسلحة النووية والأجهزة التفجيرية الأخرى على مستوى العالم بما في ذلك المخزون العسكري من تلك المواد. |