"military strength of the" - Translation from English to Arabic

    • القوام العسكري
        
    • القوة العسكرية
        
    The total military strength of the mission would not, at any time, exceed the 720, all ranks, indicated in paragraph 8 above. UN ولن يتجاوز مجموع القوام العسكري للبعثة، في أي وقت، ٧٢٠ فردا من جميع الرتب، على النحو المبين في الفقرة ٨ أعلاه.
    * Mandate: increase in the military strength of the Operation UN :: الفروق المتصلة بالولاية: زيادة القوام العسكري للعملية
    military strength of the United Nations Protection Force UN القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
    VIII. military strength of the United Nations Protection Force authorized by the Security Council . 76 UN القوة العسكرية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحمايــة، التــي أذن بها مجلس اﻷمن
    military strength of the United Nations Protection Force UN القوة العسكرية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    I. military strength of the United Nations Protection Force authorized by the Security Council . 18 UN القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن
    military strength of the United Nations Protection Force UN القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية
    I. military strength of the United Nations Protection Force authorized by the Security Council . 17 UN اﻷول - القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن
    :: Mandate: drawdown of the military strength of the Mission UN :: الولاية: تخفيض القوام العسكري للبعثة
    When the military strength of the Mission was subsequently further expanded to 13,000 personnel, the civilian staffing establishment increased to 1,048 personnel, of which a staff of 74 personnel was approved for the Electronic Support Services Section. UN وعندما زيد القوام العسكري المأذون به للبعثة إلى 000 13 فرد، ارتفع عدد الموظفين المدنيين إلى 048 1 موظفا، منهم 74 موظفا جرت الموافقة عليهم لقسم خدمات الدعم الإلكتروني.
    Later, as the military strength of the Mission expanded to 17,500 personnel, the civilian establishment increased to 1,159, of which 82 staff was approved for the Electronic Support Services Section. UN وبعد ذلك، ومع زيادة القوام العسكري المأذون به للبعثة إلى 500 17 فرد، ارتفع عدد الموظفين المدنيين إلى 159 1 موظفا، منهم 82 موظفا جرت الموافقة عليهم لقسم خدمات الدعم الإلكتروني.
    This is due mainly to a reduction in the military strength of the Force as well as to reductions for vehicle spare parts and maintenance, supplies and services, commercial communications and premises. UN ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى تخفيض القوام العسكري للقوة، وكذلك تخفيض الاحتياجات المتعلقة بقطع غيار المركبات وصيانتها، واللوازم والخدمات، والاتصالات التجارية، وأماكن العمل.
    In addition, the support structure, to a large extent, reflects the upgrading of the posts for Chiefs of Sections of the Administrative and Integrated Support Services, taking into account the expansion of the staffing of the Sections and the notable increase in the level and scope of responsibilities arising from the augmentation of the authorized military strength of the Force. UN وإضافة إلى ذلك، يعكس هيكل الدعم، إلى حد بعيد، ترفيع وظائف رؤساء الأقسام في دائرتي الشؤون الإدارية والدعم المتكامل، مراعاة لتوسع الملاك الوظيفي للأقسام والزيادة الملحوظة في مستوى المسؤوليات الناشئة عن زيادة القوام العسكري المأذون به للقوة ونطاقها.
    The military strength of the Mission has been adjusted by the Council in its resolutions 1560 (2004), 1622 (2005) and 1681 (2006). UN وعدل المجلس القوام العسكري للبعثة بموجب قراراته 1560 (2004), و 1622 (2005) و 1681 (2006).
    The military strength of the mission has been adjusted by the Council in its resolutions 1560 (2004), 1622 (2005), 1681 (2006) and 1741 (2007). UN ثم عُدِّل القوام العسكري للبعثة بموجب قرارات مجلس الأمن 1560 (2004)، و 1622 (2005)، و 1681 (2006)، و 1741 (2007).
    * Mandate: increase in the military strength of the Operation UN * الولاية: زيادة القوام العسكري للعملية
    40. The implementation of option 2 would result in an overall reduction of 37 observers, representing 16 per cent of the current strength, bringing the total military strength of the Mission to 193. UN 40 - ومن شأن تنفيذ الخيار الثاني أن يؤدي إلى تخفيض عــام قدره 37 مراقبــا، يمثلــون 16 في المائة من القوام الراهن، مما يصل بإجمالي القوام العسكري للبعثة إلى 193 فردا.
    An effective and independent national police force will, it is believed, be of essence in attaining these goals and in turn make it possible to reduce the military strength of the Mission. UN فمن المعتقد أن وجود قوة شرطة وطنية فعالة ومستقلة سيكون له أهمية جوهرية في بلوغ هذه اﻷهداف وهذا بدوره سيجعل من الممكن تقليل القوة العسكرية للبعثة.
    An effective and independent national police force will, it is believed, be essential in attaining those goals and will in turn make it possible to reduce the military strength of the mission. UN فمن المعتقد أن وجود قوة شرطة وطنية فعالة ومستقلة سيكون له أهمية جوهرية في بلوغ هذه اﻷهداف، وهذا بدوره سيجعل من الممكن تقليل القوة العسكرية للبعثة.
    The Secretary-General had recommended that the reduction of the military strength of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) by almost a thousand troops should be deferred to 2013. UN وأوصى الأمين العام أن يؤجَّل إلى عام 2013 خفض عدد أفراد القوة العسكرية التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بما يقرب من ألف فرد.
    She wondered how the reduction in the military strength of the Mission, especially the formed units, would affect the essential services performed by the Mission, including the maintenance of security in the entire country. UN وتساءلت عن كيفية تأثير تخفيض القوة العسكرية للبعثة، خاصة الوحدات التي تشكلت، على الخدمات الأساسية التي أدتها البعثة بما في ذلك صون الأمن في البلد بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more