"military targets" - Translation from English to Arabic

    • أهداف عسكرية
        
    • الأهداف العسكرية
        
    • أهدافا عسكرية
        
    • أهدافاً عسكرية
        
    • هدف عسكري
        
    • من اﻷهداف العسكرية
        
    • هدفا عسكريا
        
    • بالأهداف العسكرية
        
    • أهداف مدنية
        
    • كأهداف عسكرية
        
    The investigation showed that these were shells, or shell fragments that were fired at military targets within the battle zone. UN وبينت التحقيقات أن قذائف أو أجزاء منها أطلقت على أهداف عسكرية داخل منطقة القتال.
    One of the difficulties is the proximity of civilian premises to possible military targets. UN وتتمثل إحدى هذه الصعوبات في قرب الأماكن المدنية من أهداف عسكرية محتملة.
    The MAG concluded that the strikes were mounted against legitimate military targets and thus complied with the principle of distinction. UN وخلص المدعي العام العسكري إلى أن الضربتين وجهتا ضد أهداف عسكرية مشروعة وامتثل فيهما بالتالي لمبدأ التمييز.
    I could show you a photograph of one of the military targets selected by the United States. UN أعرض على حضراتكم صورة واحدة من الأهداف العسكرية التي قالت الولايات المتحدة إنها تلجأ إليها.
    One Respondent State acknowledged the problem and highlighted the need to restrict these effects to military targets alone. UN وأقرت دولة مجيبة بالمشكلة وأبرزت الحاجة إلى أن تكون هذه الآثار مقصورة على الأهداف العسكرية وحدها.
    Civilians are increasingly affected, and indeed singled out as military targets. UN ويزداد تأثر المدنيين بها واتخاذهم في الواقع أهدافا عسكرية.
    It is a war crime for a party to an armed conflict to direct military fire generally into an area where military targets are co-located with civilians. UN ويُشكل جريمة حرب قيام أي طرف بتوجيه القصف العسكري نحو منطقة تضم أهدافاً عسكرية وسكاناً مدنيين.
    Elsewhere, school buildings are used as training centres or as military bases, turning them into high-value military targets. UN وفي أماكن أخرى، تستخدم المباني المدرسية كمراكز للتدريب أو كقواعد عسكرية، مما يحولها إلى أهداف عسكرية ذات قيمة كبيرة.
    Coalition forces have begun operations against military targets in Iraq. UN قد بدأت قوات التحالف عمليات ضد أهداف عسكرية في العراق.
    Civil remote sensing satellites can now be used for acquiring information on an adversary’s military targets. UN ويمكن أن تستخدم السواتل المدنية للاستشعار عن بعد حاليا لاكتساب معلومات عن أهداف عسكرية ﻷحد الخصوم.
    They forbid attacks on non—military objectives and require precautions when attacking military targets. UN وتحظر الهجمات على أهداف غير عسكرية وتشترط لزوم الحيطة عند الهجوم على أهداف عسكرية.
    It was certainly difficult to strike only military targets using cluster munitions. UN ومما لا شك فيه، فإنه من الصعب قصف أهداف عسكرية فقط بالذخائر العنقودية.
    The curfew imposed by IDF south of the Litani River had the effect of stripping civilians travelling in the south of their protected status and turning them into military targets. UN فحظر التجول الذي فرضته قوات الدفاع الإسرائيلية في جنوب نهر الليطاني كان لـه أثر تجريد المدنيين المتنقلين في الجنوب من وضعهم كأشخاص محميين وتحويلهم إلى أهداف عسكرية.
    There have been allegations that the principles of proportionality and of only attacking clearly identified military targets have not been respected. UN وثمة ادعاءات بعدم احترام مبادئ التناسب والاقتصار على مهاجمة الأهداف العسكرية المحددة بوضوح.
    The IDF has frequently failed to distinguish clearly between military targets and civilians. UN ولم تميز قوات الدفاع الإسرائيلية في كثير من الأحيان، تمييزاً واضحاً، بين الأهداف العسكرية والمدنية.
    87. Ensuring the protection of civilians in armed conflict also requires that civilians be kept away from military targets. UN 87- كما أن ضمان حماية المدنيين في النزاعات المسلحة يقتضي أيضاً إبقاء المدنيين بعيدين عن الأهداف العسكرية.
    However, the inherent area coverage of cluster munitions calls for clear separation between military targets and civilians or their property otherwise the latter will suffer the indiscriminate consequences of their use. UN إلا أن ما تتسم به الذخائر العنقودية من تغطية مساحات واسعة يستدعي فصلاً واضحاً بين الأهداف العسكرية والمدنيين أو ممتلكاتهم، وإلا فإن المدنيين سيعانون من نتائج استخدامها العشوائي.
    This Respondent State suggested the establishment of a general prohibition on the use of cluster munitions against military targets located in civilian areas. UN واقترحت هذه الدولة المجيبة وضع حظر عام على استعمال الذخائر العنقودية ضد الأهداف العسكرية الواقعة في مناطق مدنية.
    Government buildings were frequent military targets. UN فقد كانت المباني الحكومية أهدافا عسكرية بصورة متكررة.
    It was considered legitimate to physically eliminate people who were labelled military targets, traitors or " orejas " (informers), and even political opponents. UN فقد كان من المشروع تصفية الناس جسديا إذا كانوا يُعتبرون أهدافا عسكرية أو خونة أو وشاة أو حتى خصوما سياسيين.
    Such sieges appear calculated to render living conditions unbearable, forcing civilians to flee and exposing anti-government armed group fighters as military targets. UN ويبدو ذلك الحصار متعمَّداً لجعل ظروف العيش لا تطاق، فيضطر المدنيون إلى الفرار ويصبح مقاتلو الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة أهدافاً عسكرية واضحة.
    It should be noted that in this residential neighbourhood there are no military targets, whether fixed or mobile, and no anti-aircraft artillery batteries. UN والجدير بالذكر أنه لا يوجد في هذا الحي السكني أي هدف عسكري ثابت أو نقال ولا بطاريات لمضادات أرضية.
    The first set of decisions stated that the Commander-in-Chief of NATO’s Southern Command would be “authorized to conduct air strikes against Bosnian Serb heavy weapons and other military targets within a 20 km radius of the centre of Goražde (but inside the territory of Bosnia and Herzegovina) ...” unless: UN ونصت مجموعة القرارات اﻷولى على أن القائد العام للقيادة الجنوبية لحلف شمال اﻷطلسي " مخول له الاضطلاع بضربات جوية على مواقع اﻷسلحة الثقيلة وغيرها من اﻷهداف العسكرية لصرب البوسنة في نطاق دائرة نصـف قطرهـا ٢٠ كيلومترا مـن مركز غوراجده )على أن يكون ذلك داخل إقليم البوسنة والهرسك(... "
    In situations of armed conflict, including refugee camps, girls are frequently deliberate military targets of systematic rape, abduction and murder. UN وفي حالات النزاعات المسلحة، وبوجه خاص في مخيمات اللاجئين، تصبح الفتيات بصورة متكررة هدفا عسكريا مقصودا لعمليات الاغتصاب والخطف والقتل.
    The Committee has no new information leading it to change its view that Israel does not appear to have conducted a general review of doctrine regarding military targets. UN ولا تملك اللجنة أية معلومات جديدة تحملها على تغيير رأيها ومؤداه أنه لا يبدو أن إسرائيل أجرت مراجعة عامة للنظرية المتعلقة بالأهداف العسكرية.
    It forbids hitting civilian objects and enjoins confining attacks to strictly military targets. UN وهو يحظر ضرب أهداف مدنية ويقضي بحصر الهجمات في الأهداف العسكرية الصرفة.
    150. Government forces attacked cultural property as military targets. UN 150- هاجمت القوات الحكومية ممتلكات ثقافية كأهداف عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more