"military uses" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدامات العسكرية
        
    • الأغراض العسكرية
        
    • للأغراض العسكرية
        
    • للاستخدامات العسكرية
        
    • الاستخدام العسكري
        
    • لأغراض عسكرية
        
    • بالاستخدامات العسكرية
        
    • أغراض عسكرية
        
    • استخدامات عسكرية
        
    We accept the current military uses of outer space for surveillance, intelligence-gathering and communications. UN ونحن نقبل الاستخدامات العسكرية الحالية للفضاء الخارجي في أغراض المراقبة وجمع المعلومات والاتصالات.
    But we would like to see deeper cuts in the numbers and measures to assure irreversibility to military uses. UN بيد أننا نود أن نراها وقد تقلصت أعدادها بشكل أكبر وأن نرى تدابير تضمن عدم الرجوع إلى الاستخدامات العسكرية.
    Such an approach would be consistent with existing non-offensive military uses of space. UN ومن شأن هذا النهج أن يكون مُتسقاً مع الاستخدامات العسكرية غير الهجومية الحالية للفضاء.
    This calls for thorough consideration by the international community of how to tighten controls to prevent the diversion of nuclear energy from peaceful uses to military uses. UN ويتطلب هذا النظر بجدية في كيفية تشديد رقابة المجتمع الدولي على التحول من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية إلى استخدامها في الأغراض العسكرية.
    Canada accepts the current military uses of outer space for surveillance, intelligence-gathering and communications. UN وتقبل كندا أوجه الاستخدام الحالية للفضاء الخارجي للأغراض العسكرية من أجل المراقبة وجمع المعلومات والاتصالات.
    Products for essential military uses; UN المنتجات المخصصة للاستخدامات العسكرية الضرورية؛
    Acquisitions by the security forces of vehicles for military uses 72 UN واو - اقتناء قوات الأمن للمركبات ذات الاستخدامات العسكرية 97
    F. Acquisitions by the security forces of vehicles for military uses UN واو - اقتناء قوات الأمن للمركبات ذات الاستخدامات العسكرية
    It may also be right to say that there is currently no arms race in outer space and that the current military uses of outer space for surveillance, navigation and communication are legitimate. UN وقد يَصْدُق القول أيضاً إنه ليس ثَمّة في الوقت الحاضر سباق للتسلح في الفضاء الخارجي وأن الاستخدامات العسكرية الراهنة للفضاء الخارجي للمراقبة والملاحة والاتصال مشروعة.
    The military uses of depleted uranium for defensive armour plate is based on its high density as well as ability to ignite on impact if the temperature exceeds 600° C. UN وتقوم الاستخدامات العسكرية لليورانيوم المستنفد في الدروع الدفاعية على كثافته العالية، فضلا عن أنه قابليته للاشتعال عند الاصطدام بالهدف إذا تجاوزت درجة الحرارة 600 درجة مئوية.
    Lawful military uses of space can enhance international peace and security in significant ways and provide broad benefits to the international community. UN وفي مقدور الاستخدامات العسكرية القانونية للفضاء تعزيز السلم والأمن الدوليين بطرق كثيرة وإتاحة منافع كبيرة للمجتمع الدولي.
    The treaty should not aim at prohibiting the production of fissile material for civil or non—explosive military uses, such as naval propulsion. UN وينبغي أن تستهدف المعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية للاستخدامات المدنية أو الاستخدامات العسكرية غير التفجيرية مثل أجهزة الدفع البحري.
    Moreover, mindful of the military uses of outer space that constitute enormous threats to international peace and security, our efforts should not stop at appointing a special coordinator on PAROS. UN وفضلا عن هذا، ونظرا ﻹدراكنا بأن الاستخدامات العسكرية للفضاء الخارجي تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين، ينبغي ألا تتوقف جهودنا عند مجرد تعيين منسق خاص معني بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Exclude certain categories from the scope of SAICM, including pharmaceuticals, military uses and food additives. UN إستبعاد فئات معينة من نطاق النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، منها المستحضرات الصيدلانية، الاستخدامات العسكرية ومضافات الأغذية.
    The symposium will particularly focus on the future of existing control regimes as well as the potential multilateral legal arrangements aimed at ensuring cooperation in the field of outer space and curbing military uses of these technologies. UN وستركز هذه الندوة بشكل خاص على مستقبل أنظمة الضبط القائمة بالاضافة الى التدابير القانونية المحتملة المتعددة اﻷطراف، التي تستهدف ضمان التعاون في ميدان الفضاء الخارجي وتحجيم الاستخدامات العسكرية لهذه التكنولوجيا.
    The potential military uses of outer space are becoming more numerous and significant day by day, just as the number of countries with the capability to use it is on the increase. UN وما برحت أوجه الاستخدام الممكنة للفضاء الخارجي في الأغراض العسكرية أكثر تعدداً وأهمية يوماً بعد يوم، كما يزداد عدد البلدان التي باتت لديها القدرة على استخدامه.
    30. The Conference on Disarmament had made little progress in finalizing the Convention banning the production of fissile material for military uses. UN 30 - وأضاف قائلا إن التقدُّم الذي أحرزه مؤتمر نزع السلاح في وضع اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأغراض العسكرية هو تقدًّم ضئيل.
    Allocation of government resources to military uses diverts funds from development expenditures. UN وأُشيـر كذلك إلى أن تخصيص الموارد الحكومية للأغراض العسكرية يحـجب الأموال اللازمة للإنفاق على التنمية.
    Trucks imported for military uses in Yamoussoukro, 1 October 2009 UN الشاحنات المستوردة للاستخدامات العسكرية في ياموسوكرو، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009
    With regard to the production of fissile material, the halting of the production of plutonium for explosive military uses in 1992 and the production of highly enriched uranium in 1996 is well known. UN أما فيما يتصل بانتاج المواد اﻹنشطارية، فإن وقف إنتاج البلوتونيوم ﻷغراض الاستخدام العسكري التفجيري في عام ٢٩٩١ وإنتاج اليورانيوم الشديد اﻹثراء في ٦٩٩١ أمر معروف جيداً.
    Some delegations believe that it is neither feasible nor possible to seek complete prohibition of military uses of outer space. UN ويعتقد بعض الوفود أن ليس من المجدي ولا من الممكن السعي إلى الحظر التام لاستخدام الفضاء الخارجي لأغراض عسكرية.
    And, most importantly, the briefest of reviews of public information reveals increasing speculation about and advocacy of concepts related to the more far—reaching military uses of outer space. UN واﻷهم من هذا هو أن أبسط استعراض للمعلومات العامة يكشف عن احتمالات متزايدة تتعلق بالاستخدامات العسكرية اﻷبعد أثرا للفضاء الخارجي.
    Once an FMCT has been adopted, there would be a reasonable chance that the main nuclear—weapon States would commit themselves voluntarily to placing irreversible fissile material transferred from military uses to civilian ones under full IAEA safeguards. UN ولدى اعتماد معاهدة لوقف اﻹنتاج، سيكون ثمة فرصة معقولة للدول النووية الرئيسية أن تُلزم أنفسها طوعاً بوضع المواد الانشطارية التي لا يمكن إعادتها إلى وضعها السابق والمحوﱠل استخدامها من أغراض عسكرية إلى أغراض مدنية، تحت كامل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The objective of the Group is to ensure that their nuclear exports are made under proper safeguards and physical protection to prevent diversion of the material and technology to military uses. UN وتهدف المجموعة الى ضمان أن تكون صادراتها النووية بموجب ضمانات سليمة وحماية مادية للحيلولة دون تحويل المواد والتكنولوجيا الى استخدامات عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more