"militia forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الميليشيات
        
    • قوات الميليشيا
        
    • قوات المليشيا
        
    • قوات المليشيات
        
    • قوات ميليشيات
        
    • وقوات الميليشيا
        
    • لقوات الميليشيات
        
    Sources indicate that 106mm ammunition produced in Spain has also been recently discovered in the hands of militia forces in Chad. UN إذ أشارت المصادر إلى اكتشاف ذخائر من عيار 106 ملم مؤخرا أيضا مصنوعة في إسبانيا في أيدي قوات الميليشيات في تشاد.
    The Special Representative of the Secretary-General confirmed that efforts to verify the withdrawal of all militia forces would be made shortly. UN وأكد الممثل الخاص للأمين العام أيضا أنه ستُبذل قريبا جهود للتحقق من انسحاب كل قوات الميليشيات.
    As at 15 May a total of 53,000 Afghan militia forces soldiers had entered the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وحتى 15 أيار/مايو، التحق 000 53 جندي من قوات الميليشيات الأفغانية إجمالا ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Priests and nuns have reportedly now gone into hiding fearing for their lives, after having been threatened and attacked by militia forces. UN ويقال إن الرهبان والراهبات يختبئون الآن خوفاً على حياتهم بعد أن هددتهم قوات الميليشيا وهاجمتهم.
    There was also a clear risk that they would be forced to perform military service or to join militia forces. UN وهناك أيضاً احتمال واضح لحملهما على أداء الخدمة العسكرية أو الانضمام إلى قوات الميليشيا بالقوة.
    The United Kingdom sees it as vital that the promises or undertakings given by presidential election candidates to disarm or distance themselves from operational control of militia forces are upheld. UN وترى المملكة المتحدة أن من الحيوي أن يُتمسك بالوعود والتعهدات التي قطعها على أنفسهم المرشحون للانتخابات الرئاسية بنزع السلاح أو الابتعاد عن السيطرة العملية على قوات المليشيا.
    While the militia forces in southern Sudan were not parties to the Comprehensive Peace Agreement, the Agreement did provide for DDR activities in that region. UN واختتم قائلا إن قوات المليشيات في الجنوب ليسـت طرفا في اتفاق السلام الشامل، ولكـن الاتفاق ينص فعـلا على أنشطة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في هذه المنطقة.
    It might be difficult, however, to fund such activities in the south of the country, since the militia forces there had not signed the Agreement. UN إلا أنه سيصعب تمويل هذه الأنشطة في جنوب البلـد لأن قوات الميليشيات هناك لم توقع الاتفاق.
    While there was a brief lull in the level of sectarian violence early in the reporting period, it now appears that militia forces are resuming their activities, including targeted killings and kidnappings. UN ورغم توقف أعمال العنف الطائفي لفترة وجيزة في المرحلة الأولى من الفترة المشمولة بالتقرير، يبدو الآن أن قوات الميليشيات استأنفت أنشطتها، بما في ذلك أعمال القتل والاختطاف التي تستهدف أشخاصا بعينهم.
    According to refugees from Zwerdu interviewed by the Panel, there were several hundred armed individuals all well armed and all smartly dressed in military uniforms, unlike the rag-tag government militia forces. UN وحسب رواية لاجئين قادمين من زويدرو أجرى الفريق مقابلة معهم، كان هناك بضع مئات من الأفراد جميعهم مسلحون بشكل جيد ويلبسون بزات عسكرية أنيقة، بخلاف قوات الميليشيات الحكومية الشعثاء.
    As the Acting Controller had stated, the militia forces in southern Sudan were not bound by the Comprehensive Peace Agreement. That was a political problem which must be addressed by political means. UN وكما ذكر المراقب المالي بالنيابة، ليست قوات الميليشيات في الجنوب ملزمة باتفاق السلام الشامل وهـذه مشكلة سياسية يجب معالجتها سياسيا.
    The Government also stated that there should be a link between the disarmament of the militia and the cantonment of SLA and JEM, suggesting that while the latter was not possible, the most that it could do was to ask the militia forces to exercise restraint or to lay down their arms. UN وذكرت الحكومة أيضا أنه ينبغي أن يكون هناك ربط بين نزع سلاح الميليشيات وتجميع القوات التابعة لجيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة، مشيرة إلى أنه في حين يتعذر القيام بعملية التجميع، فإن قصارى ما يمكنها القيام به هو مطالبة قوات الميليشيات بممارسة ضبط النفس أو إلقاء سلاحها.
    Although the Afghan militia forces are largely demobilized, irregular militias, which are reliant on illegal activities for funding, are adopting a higher profile. UN وعلى بالرغم من أنه جرى إلى حد كبير تسريح قوات الميليشيات الأفغانية، فإن الميليشيات غير النظامية التي تعتمد على الأنشطة غير القانونية في تمويلها تصعّد من أنشطتها.
    There was also a clear risk that they would be forced to perform military service or to join militia forces. UN وهناك أيضاً احتمال واضح لحملهما على أداء الخدمة العسكرية أو الانضمام إلى قوات الميليشيا بالقوة.
    Some serious irregularities in the work of the local militia forces and the judiciary were also reported. UN كذلك أفادت التقارير بوقوع بعض المخالفات الخطيرة في عمل قوات الميليشيا المحلية والقضاء.
    Some serious irregularities in the work of the local militia forces and the judiciary were also reported. UN كذلك أفادت التقارير بوقوع بعض المخالفات الخطيرة في عمل قوات الميليشيا المحلية والقضاء.
    9. During these attacks, militia forces employed automatic weapons, RPGs and hand grenades. UN ٩ - وأثناء هذه الهجمات، استخدمت قوات الميليشيا اﻷسلحة اﻷوتوماتيكية، وقذائف آر بي جيه والقنابل اليدوية.
    On 17 April, the militia forces reached approximately 6,000 elements, of whom an estimated 2,000 were armed. UN وفي 17 نيسان/أبريل، بلغت قوات الميليشيا حوالي 000 6 عنصر، يقدر أن من بينهم 000 2 عنصر مسلح.
    He was allegedly beaten again on 13 August by special militia forces (OMON). UN وادﱡعي أنه ضرب من جديد في ٣١ آب/أغسطس من قوات المليشيا الخاصة.
    Sir, militia forces destroyed our communication center. Open Subtitles لقد دمرت قوات المليشيات برج الاتصالات
    156. As a result, the Mogadishu-based opposition has also been severely degraded by a series of bloody fights with the militants' militia forces, resulting in the militants' strengthening of their hold over significant geographical areas formerly under the influence of the opposition. UN 156 - ونتيجة لذلك، ضعفت المعارضة المستقرة في مقديشو كثيرا بسلسلة من المعارك الدموية مع قوات ميليشيات المتشددين، مما أدى إلى اشتداد قبضتهم على مناطق جغرافية كبيرة كانت تخضع سابقا لنفوذ المعارضة.
    This programme will contain expanded material on communication, first aid, methods of dealing with military or militia forces and child soldiers and other pertinent topics. UN وسيشمل هذا البرنامج مواد تفصيلية بشــأن الاتصالات، والإسعافات الأولية، وأساليب التعامل مع القوات العسكرية وقوات الميليشيا والجنود الأطفال ومواضيع أخرى ذات صلــة بالأمــر.
    The opposing militia forces have no organized presence in the province but the area is of interest to them as a centre of narcotics production. UN وليس هناك وجود منظم لقوات الميليشيات المعارضة في المقاطعة بيد أن المنطقة تهمها بصفتها مركزا لإنتاج المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more