"militia members" - Translation from English to Arabic

    • أفراد الميليشيات
        
    • أفراد الميليشيا
        
    • أعضاء الميليشيات
        
    • أفراد ميليشيا
        
    • رجال الميليشيا
        
    • وأعضاء الميليشيات
        
    • أعضاء المليشيات
        
    • أفراد المليشيا
        
    • وأفراد الميليشيات
        
    • وأعضاء المليشيات
        
    • وأفراد المليشيات
        
    • لأفراد الميليشيات
        
    • أفراد مليشيا
        
    • أعضاء ميليشيات
        
    • وعناصر الميليشيات
        
    In May 2007, militia members stopped a minibus at a checkpoint and raped eight women and five girls. UN وفي أيار/مايو 2007، أوقف أفراد الميليشيات حافلة صغيرة عند نقطة تفتيش واغتصبوا ثمانية نساء وخمس فتيات.
    :: 13,999 militia members had been identified for reintegration as individuals who had relinquished their weapons. UN :: تحديد هوية 999 13 من أفراد الميليشيات الذين اعتبروا مسبقا كمسلّمي أسلحة يتعين إعادة إدماجهم.
    The Group has identified the 10 militia members who were listed officially at the Bunia airport as students. UN وكشف الفريق عن هوية أفراد الميليشيا العشرة الذين سجلت أسماؤهم رسميا في مطار بونيا بوصفهم طلابا.
    These methods rendered the militia members more cruel and inhuman. UN ودفعت هذه الأساليب أعضاء الميليشيات لأن يصبحوا أكثر قسوة وتجردا من الإنسانية.
    The local chief of the militias, Mr. Mpamo, a founding member of the National Revolutionary Movement for Democracy and Development (MNRD), recruited many Twas at first as dancers and singers and then as militia members. UN فقد قام السيد مبامو الزعيم المحلي للميليشيات، والعضو المؤسس للحركة الجمهورية الوطنية للتنمية والديمقراطية بتجنيد أشخاص عديدين من التوا ليعملوا كراقصين ومغنين أولاً، ثم أفراد ميليشيا بعد ذلك.
    She ran into nearby bushes to escape, but was followed by the militia members and repeatedly raped. UN فهربت لتختبئ وراء الشجيرات القريبة، لكن رجال الميليشيا تعقبوها واغتصبوها بصورة متكررة.
    The NGO observer delegation voiced concern that not enough was done to separate militia members from refugees in the camps and called on the Indonesian Government to ensure the security of refugees and humanitarian personnel. UN وأعرب الوفد المراقب عن المنظمات غير الحكومية عن القلق إزاء عدم بذل جهود كافية لفصل أفراد الميليشيات عن اللاجئين في المخيمات، ودعا الحكومة الإندونيسية إلى ضمان أمن اللاجئين وموظفي الخدمات الإنسانية.
    Several former militia members of the failed regime have laid down their weapons and have given themselves up to the authorities. UN وألقى العديد من أفراد الميليشيات السابقة التابعة لنظام الحكم البائد أسلحتهم وسلموا أنفسهم إلى السلطات.
    Two or three thousand militia members or policemen were implicated for abuse of authority every year. UN وفي كل سنة، تُجرى تحقيقات مع ألفين أو ثلاثة آلاف من أفراد الميليشيات أو الشرطة بسبب سوء استخدام السلطة.
    The project also provides an opportunity to engage current and former militia members in a constructive venture. UN وسيوفر المشروع أيضا الفرصة لتشغيل أفراد الميليشيات الحالية والسابقة في مشروع ذي طبيعة بنَّاءة.
    There are approximately 100,000 armed militia members in Afghanistan. UN هناك حوالي 000 100 من أفراد الميليشيات المسلحة في أفغانستان.
    Four militia members were killed and 39 captured during this incident. UN وقتل أربعة من أفراد الميليشيات وقبض على ٣٩ منهم خلال هذه الحادثة.
    The local militia coordinator reported to the United Nations that there are 2,092 militia members in this region. UN وأبلغ المنسق المحلي للميليشيا الأمم المتحدة بأن عدد أفراد الميليشيا في هذه المنطقة يبلغ 092 2 فردا.
    Every year, several dozen militia members or policemen had been sentenced for abuse of authority. UN وتصدر كل سنة إدانات ضد العشرات من أفراد الميليشيا أو الشرطة بسبب سوء استخدام السلطة.
    The militia members reportedly used the farms of the displaced villagers to graze their animals. UN وأفادت التقارير أن أفراد الميليشيا استخدموا مزارع القرويين المشردين كمرعى لحيواناتهم.
    Liberian mercenaries fulfil a coordination and logistical role, while combatant manpower is derived predominantly from former Ivorian militia members. UN ويؤدي المرتزقة الليبريون دوراً تنسيقياً ولوجستياً، على حين تُستَمَد القوى المقاتلة أساساً من أعضاء الميليشيات الإيفوارية السابقين.
    Some tribal leaders with relationships with both local and central Government officials played a key role in recruiting and organizing militia members and liaising with Government officials. UN وأدى بعض زعماء القبائل، الذين تربطهم علاقة بالمسؤولين في كل من الحكومة المحلية والحكومة المركزية، دورا رئيسيا في تجنيد وتنظيم أعضاء الميليشيات وتأمين اتصالهم مع المسؤولين الحكوميين.
    25. The disbanding of the gardiens de la paix and militants combattants militia members also progressed during the reporting period. UN 25 - كما أُحرز تقدم في تسريح أفراد ميليشيا " حُماة السلام " و " المقاتلون المناضلون " في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Some children were even killed by their parents under threat from militia members. UN بل إن بعض اﻷطفال قتلوا على أيدي والديهم تحت تهديد رجال الميليشيا.
    During the Panel’s successive interviews with the detainees, however, they provided additional information that clarified their roles in recruiting, arming and commanding other Liberian mercenaries and Ivorian militia members who had conducted the attacks. UN غير أن المحتجزين قدموا، خلال المقابلات المتعاقبة التي أجراها الفريق معهم، معلومات إضافية وضحت أدوارهم في تجنيد وتسليح وقيادة جماعات أخرى من المرتزقة الليبريين وأعضاء الميليشيات الإيفواريين قامت بتنفيذ هذه الهجمات.
    Some tribal leaders with relationships with both local and central Government officials played a key role in recruiting and organizing militia members and liaising with Government officials. UN وقام بعض زعماء القبائل الذين تربطهم علاقات بمسؤولي كل من الحكومات المحلية والحكومة المركزية، بدور رئيسي في تجنيد أعضاء المليشيات وتنظيمهم، والتنسيق مع المسؤولين الحكوميين.
    Often the massacres were carried out after militia members and former FAR soldiers had begun to retreat. UN وفي كثير من اﻷحيان ارتكبت المذابح في وقت كان فيه أفراد المليشيا وقدماء جنود القوات المسلحة الرواندية قد بدأوا التراجع والانسحاب.
    Support for the reintegration of ex-combatants, former militia members and youth at risk UN دعم إعادة إدماج المقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقة والشباب المعرضين للخطر
    Accordingly, the Group also met with a wide number of interlocutors during its fieldwork, including the civilian and military authorities of the Democratic Republic of the Congo and other regional States, national and international civil aviation authorities, MONUC staff, traders, air companies, transport companies and former and current militia members. UN وبناء على ذلك التقى الفريق أيضا بعدد كبير من أطراف الحوار خلال أعماله الميدانية، بما في ذلك السلطات المدنية والعسكرية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من دول المنطقة، وسلطات الطيران المدني الوطنية والدولية، وموظفو بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتجار، وشركات الطيران، وشركات النقل، وأعضاء المليشيات الحاليون والسابقون.
    The programme would provide former combatants and militia members with employment training, as well as financial support to establish small businesses. UN وسيوفر البرنامج للمقاتلين وأفراد المليشيات السابقين تدريبا على العمل ومساعدات مالية لتأسيس أعمال تجارية صغيرة.
    In those attacks, Morgan’s men typically stole gold, pillaged food and other goods, raped women and girls, kidnapped people to carry looted goods and forced women into sexual slavery to be “wives” for militia members. UN وفي هذه الهجمات، يقوم رجال مورغان عادة بسرقة الذهب ونهب الطعام والسلع الأخرى، ويغتصبون النساء والفتيات، ويخطفون الأشخاص لحمل المسروقات، ويجبرون النساء على الرق الجنسي ليكنّ ”زوجات“ لأفراد الميليشيات.
    Barely a few days later, a riot involving West Timor militia members almost led to further casualties involving other UNHCR colleagues. UN وما هي إلا أيام قلائل حتى نشبت أعمال شغب قام بها أفراد مليشيا من تيمور الغربية كادت أن تؤدي إلى إلحاق المزيد من الإصابات بزملاء آخرين من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    20. In July, the FARDC encircled a number of Banyamulenge dissident militia members in the Moyens Plateaux region. UN 20 - وفي تموز/يوليه حاصرت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عددا من أعضاء ميليشيات بانيامولنج المنشقة في منطقة مويان لاتو.
    3. Genuine reconciliation resulting from the mandate of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission and the adoption by the Government of sweeping measures to consolidate national reconciliation: return from exile of members of the previous regime, and return and reintegration of over 4,000 of the former regime's soldiers and militia members. UN 3 - تحقيق المصالحة الفعلية عن طريق استمرار تنفيذ الولاية التي أنيطت بلجنة الحوار والحقيقة والمصالحة وقيام الحكومة باتخاذ تدابير هامة لتعزيز المصالحة الوطنية منها عودة رموز الحكم السابق إلى الوطن وعودة ما يزيد عن 000 4 من الجنود وعناصر الميليشيات التابعين للحكومة السابقة وإعادة إدماجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more