"millennium development goals and the implementation" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية للألفية وتنفيذ
        
    • الإنمائية للألفية وبتنفيذ
        
    • الإنمائية للألفية ولتنفيذ
        
    (x) Serves as a tool to support the implementation of global sustainable development commitments, the achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of targets and goals agreed under relevant multilateral environmental agreements. UN ' 10` إتاحـة أداة لدعم تنفيذ الالتزامات العالمية في مجال التنمية المستدامة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الغايات والأهداف المتفق عليها في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    (x) Serves as a tool to support the implementation of global sustainable development commitments, the achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of targets and goals agreed under relevant multilateral environmental agreements. UN ' 11` إتاحـة أداة لدعم تنفيذ الالتزامات العالمية في مجال التنمية المستدامة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الغايات والأهداف المتفق عليها في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    It is no surprise, therefore, that we continue to be off track in the achievement of most of the Millennium Development Goals and the implementation of our sustainable development agenda under our national development plan. UN ليس من المستغرب، إذن، أن نواصل التعثر فيما يتعلق بتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ برنامجنا للتنمية المستدامة في إطار خطتنا الإنمائية الوطنية.
    Thus, the government of Sudan, as a signatory to the September 2000 Millennium Development Goals (MDGS) by 2015 and a signatory to the Comprehensive Peace Agreement (CPA) signed in January 2005, is simultaneously committed to the achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of the post conflict development plan set in the Interim Constitution of the Republic of Sudan. UN ولذا فإن حكومة السودان بوصفها جهة من الجهات الموقعة على الأهداف الإنمائية للألفية المعتمدة في أيلول/سبتمبر 2000 والمقرر إنجازها بحلول عام 2015، وكذلك من الجهات الموقعة على اتفاق السلام الشامل المبرم في كانون الثاني/يناير 2005، ملتزمة في نفس الوقت بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبتنفيذ الخطة الإنمائية لفترة ما بعد الصراع المبينة في الدستور المؤقت لجمهورية السودان.
    China expressed its gratitude for Guyana's efforts to develop the national economy with dedication to the realization of the Millennium Development Goals and the implementation of its poverty reduction programme. UN وأعربت الصين عن امتنانها لغيانا لما بذلته من جهود في سبيل تطوير الاقتصاد الوطني وتكريسه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولتنفيذ برنامجها للحد من الفقر.
    Information was important for the achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of the agreements reached at the World Summit on the Information Society. UN ونوَّه إلى أهمية الإعلام لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الاتفاقات المتوصل إليها في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    NEPAD is an example of a regionally owned programme of reform that is integral to working towards attainment of the Millennium Development Goals and the implementation of the Monterrey Consensus. UN وتوفر الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مثالا على البرامج الإصلاحية التي تمتلكها الأطراف الإقليمية، وهي جزء لا يتجزأ من عملية السعي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    The report provides information on the situation of persons with disabilities in the context of the Millennium Development Goals and the implementation of the World Programme of Action and the efforts towards mainstreaming disability in development. Contents UN ويوفر التقرير معلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ برنامج العمل العالمي والجهود المبذولة من أجل تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالإعاقة في مجال التنمية.
    In the face of current global challenges, the Commission expressed its deep concern over the negative impact of the global financial and economic crisis, which could hamper progress in achieving the Millennium Development Goals and the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وفي ظل التحديات العالمية الراهنة، أعربت اللجنة عن عميق قلقها إزاء التأثير السلبي للأزمة المالية العالمية التي من شأنها إعاقة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    He concurred with the document's analysis of the situation of children in Nepal and stressed the need for additional resources in order to achieve the Millennium Development Goals and the implementation of the national five-year plan. UN وأعرب عن اتفاقه مع ما ورد في الوثيقة من تحليل لحالة الأطفال في نيبال وشدد على ضرورة توفير موارد إضافية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الخطة الخمسية الوطنية.
    He concurred with the document's analysis of the situation of children in Nepal and stressed the need for additional resources in order to achieve the Millennium Development Goals and the implementation of the national five-year plan. UN وأعرب عن اتفاقه مع ما ورد في الوثيقة من تحليل لحالة الأطفال في نيبال وشدد على ضرورة توفير موارد إضافية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الخطة الخمسية الوطنية.
    The Commission also emphasized the need for more integrated efforts to achieve the Millennium Development Goals and the implementation of the broader Copenhagen commitments. UN وشددت اللجنة أيضا على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود المتكاملة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ التزامات كوبنهاغن الأوسع نطاقا.
    13. A review of the progress of the Millennium Development Goals and the implementation of the Monterrey Consensus should be prepared by 2005, and should be integrated into the comprehensive review of the implementation of United Nations conferences. UN 13 - وينبغي بحلول عام 2005 إعداد استعراض للتقدم المحرز بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ توافق آراء مونتيري؛ وإدماجه ضمن الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Welcoming the contributions of the Institute to the achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, UN وإذ يرحب بإسهامات المعهد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(
    The report underscores that responsive and accountable governance, including effective, responsive and accountable public administration, is key to accelerating progress on the Millennium Development Goals and the implementation of the post-2015 development agenda. UN ويؤكد التقرير أن الحوكمة القادرة على الاستجابة والخاضعة للمساءلة، بما يشمل الإدارة العامة الفعّالة والقادرة على الاستجابة والخاضعة للمساءلة، تمثل عاملا أساسيا للتعجيل بإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Asia Pacific Women's Watch recognizes that the priority theme is a prerequisite to the realization of the Beijing Platform for Action, the achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which is the only human rights instrument that specifically addresses the situation of rural women. UN ومنظمة رصد أوضاع المرأة لمنطقة المحيط الهادئ وآسيا تقرّ بأن الموضوع ذا الأولوية هو شرط مسبق لتنفيذ منهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تُعتبر الصك الوحيد لحقوق الإنسان الذي يعالج تحديداً وضع المرأة الريفية.
    Welcoming the contributions of the Institute to the achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, UN وإذ يرحب بإسهامات المعهد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(
    Expressing its deep concern over the negative impact of the global economic and financial crisis and of the food crisis and ongoing food insecurity which could hamper progress in achieving the Millennium Development Goals and the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق بسبب الضرر الذي أحدثته الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وأزمة الغذاء واستمرار انعدام الأمن الغذائي، والذي يمكن أن يعوق التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين،
    Thus, the government of Sudan, as a signatory to the September 2000 Millennium Development Goals (MDGS) by 2015 and a signatory to the Comprehensive Peace Agreement (CPA) signed in January 2005, is simultaneously committed the achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of the post conflict development plan set in the Interim Constitution of the Republic of Sudan. UN وهكذا، فإن حكومة السودان، التي وقعت في أيلول/سبتمبر 2000 على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وبصفتها أحد الموقعين على اتفاق السلام الشامل في كانون الثاني/يناير 2005، ملتزمة في الوقت نفسه بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبتنفيذ خطة التنمية في مرحلة ما بعد الصراع المنصوص عليها في الدستور المؤقت لجمهورية السودان.
    The use of space-based technology, including satellite sensing, was an important tool in the achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of long-term sustainability projects. UN ويُعتَبر استخدام التكنولوجيا الفضائية، بما يشمل الاستشعار بواسطة السواتل، أداة هامة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولتنفيذ مشاريع للاستدامة الطويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more