"millennium development goals and the promotion of" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية للألفية وتعزيز
        
    • الإنمائية للألفية والنهوض
        
    That concerned, in particular, constructive international cooperation towards the achievement of the Millennium Development Goals and the promotion of sustainable, inclusive and equitable growth as a basis for sustainable development. UN ويتصل ذلك على وجه التحديد بالتعاون الدولي البناء صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز النمو المستدام الشامل والمنصف كأساس لتحقيق التنمية المستدامة.
    Legislation aimed at the realization of the Millennium Development Goals and the promotion of rights had also been enacted in the fields of poverty reduction; the advancement of women and the elimination of violence; and policymaking to reduce unemployment. UN كما سنت تشريعات تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز الحقوق في مجالات الحد من الفقر؛ والنهوض بالمرأة؛ والقضاء على العنف؛ وصنع السياسات لتقليل البطالة.
    We believe that sport can effectively contribute to the realization of social and economic development, including the achievement of the Millennium Development Goals and the promotion of dialogue among civilizations. UN ونحن نؤمن بقدرة الرياضة على الإسهام بفعالية في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز الحوار بين الحضارات.
    Japan intends to continue and strengthen the Tokyo International Conference on African Development process, and redouble its efforts towards the achievement of the Millennium Development Goals and the promotion of human security. UN تعتزم اليابان مواصلة وتعزيز عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، ومضاعفة جهودها تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز الأمن الإنساني.
    The comprehensive report of the Secretary-General is fully in line with the achievement of the Millennium Development Goals and the promotion of sustained economic growth and sustainable development. UN والتقرير الشامل الذي قدمه الأمين العام يتمشى تماما مع إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بالنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    The team agreed to prepare a joint work plan for 2006, in which priority would be given to the following topics: dissemination of the Forum's recommendations, the Second International Decade of the World's Indigenous People, the Millennium Development Goals and the promotion of collective rights. UN واتُفق على وضع خطة عمل مشتركة لعام 2006 تُولى فيها الأولوية لتعميم توصيات المنتدى، وللعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، والأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز الحقوق الجماعية.
    The ministerial declaration affirmed that science, technology, innovation and culture were essential enablers and drivers for the achievement of the Millennium Development Goals and the promotion of the three dimensions of sustainable development and recommended that they be given due consideration in the elaboration of the post-2015 development agenda. UN وقد أكد الإعلان الوزاري أن العلم والتكنولوجيا والابتكار والثقافة هي عوامل تمكينية وقوى دافعة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وأوصى بإيلائها الاعتبار الواجب لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Reaffirming that science, innovation and technology, including information and communications technologies, are essential enablers and drivers for the achievement of the Millennium Development Goals and the promotion of the economic, social and environmental components of sustainable development and should be given due consideration in the elaboration of the post-2015 development agenda, UN وإذ تعيد تأكيد أن العلم والابتكار والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، هي عوامل تمكينية وقوى دافعة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز المكوِّنات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، وينبغي إيلاؤها الاعتبار الواجب عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    2. We affirm that science, technology and innovation, and the potential of culture, are essential enablers and drivers for the achievement of the Millennium Development Goals and the promotion of the three dimensions of sustainable development, as well as poverty eradication, and therefore recommend that they should be given due consideration in the elaboration of the post2015 development agenda. UN 2 - نؤكد أن العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية هي عوامل تمكينية وقوى دافعة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، فضلا عن القضاء على الفقر، ولذا فإننا نوصي بإيلائها الاعتبار الواجب لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    2. We also affirm that science, technology and innovation, and the potential of culture, are essential enablers and drivers for the achievement of the Millennium Development Goals and the promotion of the three dimensions of sustainable development, as well as poverty eradication, and therefore recommend that they should be given due consideration in the elaboration of the post-2015 development agenda. UN 2 - نؤكد أيضا أن العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية هي عوامل تمكينية وقوى دافعة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، فضلاً عن القضاء على الفقر، ولذا فإننا نوصي بإيلائها الاعتبار الواجب لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    5. Affirms that science, technology and innovation are essential enablers and drivers for the achievement of the Millennium Development Goals and the promotion of the economic, social and environmental components of sustainable development and should be given due consideration in the elaboration of the post-2015 development agenda; UN 5 - تؤكد أن العلم والتكنولوجيا والابتكار تشكل عوامل تمكينية وقوى دافعة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، وينبغي إيلاؤها الاعتبار الواجب لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    78. The Ministers emphasize the importance of addressing energy issues, including access to affordable energy and energy efficiency, as well as sustainability of energy sources and use, as part of global efforts for the achievement of the Millennium Development Goals and the promotion of sustainable development. UN 78 - ويؤكد الوزراء أهمية معالجة مسائل الطاقة، بما في ذلك الحصول على الطاقة بأسعار معقولة وكفاءة الطاقة واستدامة مصادر الطاقة واستخدامها، كجزء من الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التنمية المستدامة.
    5. Affirms that science, technology and innovation are essential enablers and drivers for the achievement of the Millennium Development Goals and the promotion of the economic, social and environmental components of sustainable development and should be given due consideration in the elaboration of the post2015 development agenda; UN 5 - تؤكد أن العلم والتكنولوجيا والابتكار تشكل عوامل تمكينية وقوى دافعة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، وينبغي إيلاؤها الاعتبار الواجب لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    46. We emphasize the importance of addressing energy issues, including access to affordable energy, energy efficiency and sustainability of energy sources and use, as part of global efforts for the achievement of the Millennium Development Goals and the promotion of sustainable development. UN 46 - ونؤكد أهمية معالجة مسائل الطاقة، بما في ذلك الحصول على الطاقة بأسعار معقولة وكفاءة الطاقة واستدامة مصادر الطاقة واستخدامها، كجزء من الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التنمية المستدامة.
    46. We emphasize the importance of addressing energy issues, including access to affordable energy, energy efficiency and sustainability of energy sources and use, as part of global efforts for the achievement of the Millennium Development Goals and the promotion of sustainable development. UN 46 - ونؤكد أهمية معالجة مسائل الطاقة، بما في ذلك الحصول على الطاقة بأسعار معقولة وكفاءة الطاقة واستدامة مصادر الطاقة واستخدامها، كجزء من الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التنمية المستدامة.
    45. The Ministers emphasized the importance of addressing energy issues, including access to affordable energy, energy efficiency, as well as sustainability of energy sources and use, as part of global efforts for the achievement of the Millennium Development Goals and the promotion of sustainable development. UN 45 - وشدد الوزراء على أهمية معالجة قضايا الطاقة، بما في ذلك الحصول على الطاقة بأسعار معقولة، وكفاءة الطاقة، فضلا عن استدامة مصادر الطاقة واستخدامها، وذلك كجزء من الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التنمية المستدامة.
    Reaffirming that science, innovation and technology, including information and communications technologies, are essential enablers and drivers for the achievement of the Millennium Development Goals and the promotion of the economic, social and environmental components of sustainable development and should be given due consideration in the elaboration of the post2015 development agenda, UN وإذ تعيد تأكيد أن العلم والابتكار والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، عوامل أساسية تمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز العناصر الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة وقوى محركة أساسية في هذا الصدد ولا بد من وضعها في الاعتبار على النحو الواجب عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    35. The United Nations Office for Partnerships has had an active role in realizing these partnerships through the promotion, encouragement and facilitation of an increased engagement of the United Nations system with private companies and foundations to help to achieve United Nations goals, especially the Millennium Development Goals and the promotion of democracy. UN 35 - ولقد أدى مكتب الأمم المتحدة للشراكات دوراً نشطاً في إقامة هذه الشراكات من خلال الترويج لزيادة الارتباط بين منظومة الأمم المتحدة والشركات والمؤسسات الخاصة والتشجيع على ذلك وتيسيره بما يساعد على إدراك غايات الأمم المتحدة وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بالديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more