All stakeholders were committed to meeting the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ويلتزم جميع أصحاب المصلحة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Thus, we have a shared responsibility, developed and developing countries alike, to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ولذلك، علينا مسؤولية مشترَكة، بلداناً متقدّمة النمو ونامية على السواء، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
This amount is equivalent to over 24 years of the foreign aid required to reach the Millennium Development Goals by 2015. | UN | و يعادل هذا المبلغ أكثر من 24 عاماً من المعونة الخارجية المطلوبة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Keeping our commitment to the Millennium Declaration, we have already achieved two Millennium Development Goals by ensuring access to safe drinking water and removing gender disparity in primary and secondary education. | UN | ووفاء منا بالتزامنا بإعلان الألفية، أنجزنا فعلا هدفين من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق ضمان الوصول إلى المياه الصالحة للشرب وإزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي. |
The organization contributed to the Millennium Development Goals by providing technical and emergency assistance to Pakistan and Lebanon. | UN | ساهمت المنظمة في الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تقديم المساعدة التقنية والطارئة إلى باكستان ولبنان. |
In particular, the achievement of most of the Millennium Development Goals by the initial 2015 target date remains unlikely for most countries. | UN | وعلى وجه الخصوص فإن تحقيق معظم الغايات الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف أساساً وهو عام 2015 ما زال مستبعداً بالنسبة لمعظم البلدان. |
It is estimated that $50 billion per year will be needed in development assistance to meet most Millennium Development Goals by 2015. | UN | ويقدر أنه سيلزم نحو 50 بليون دولار سنوياً على شكل مساعدات إنمائية لتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
the implementation of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | :: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The way forward: an action agenda for achieving the Millennium Development Goals by 2015 | UN | سبل المضي قدما: برنامج عمل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 |
63. We recognize the regional efforts being made to advance the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | 63 - ونعترف بإسهام الجهود الإقليمية في إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
On that occasion, Member States, often in the person of their head of State or Government, reaffirmed their intention to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ففي تلك المناسبة، أكّدَت من جديد دولنا الأعضاء، غالباً في شخص رؤساء الدول أو الحكومات، على عزمها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The Meeting clearly recognized that to achieve the Millennium Development Goals by 2015, certain cross-cutting issues needed to be given due attention. | UN | وأقر الاجتماع بوضوح بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يستلزم إيلاء الاهتمام الواجب لبعض القضايا الشاملة لعدة قطاعات. |
The spread of NCDs represents one of the main challenges to achieving all the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ويشكل انتشار الأمراض غير المعدية أحد التحديات الرئيسية أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The high-level meeting will offer an opportunity to galvanize commitment, rally support and spur collective action to reach the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وسيتيح الاجتماع الرفيع المستوى فرصة لحفز الالتزام وحشد الدعم والحث على العمل الجماعي من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
World leaders came together with concrete national plans to meet the Millennium Development Goals by 2015. | UN | جاء قادة العالم ولديهم خطط وطنية عملية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Last week, world leaders met in this room to confirm their determination to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وفي الأسبوع الماضي، اجتمع قادة العالم في هذه القاعة ليؤكدوا عزمهم على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The new country programme document would enable the country to accelerate progress towards the Millennium Development Goals by protecting the rights of children, particularly the most vulnerable. | UN | وأضاف أن وثيقة البرنامج القطري الجديد ستعين بلده على الإسراع بالتقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق حماية حقوق الأطفال وعلى الأخص أشدهم ضعفاً. |
The new country programme document would enable the country to accelerate progress towards the Millennium Development Goals by protecting the rights of children, particularly the most vulnerable. | UN | وأضاف أن وثيقة البرنامج القطري الجديد ستعين بلده على الإسراع بالتقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق حماية حقوق الأطفال وعلى الأخص أشدهم ضعفاً. |
The Initiative aims to enhance economic growth and progress towards the achievement of the Millennium Development Goals by mitigating the vagaries of climate variability and climate change and to ensure that development achievements already gained are climate-resilient in the longer term. | UN | وتهدف المبادرة إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التخفيف من التحولات المفاجئة الناتجة عن تقلبات المناخ وتغيره، وكفالة قدرة الإنجازات الإنمائية التي تحققت بالفعل على التكيف مع المناخ على المدى الطويل. |
The international community has made a commitment to achieve the Millennium Development Goals by the year 2015, halving poverty in the world by that time. | UN | وقد التزم المجتمع الدولي بتحقيق الغايات الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، مخفضا الفقر في العالم إلى النصف بحلول ذلك الوقت. |
The Government of the Republic of Azerbaijan stated its commitment to achieve the Millennium Development Goals by implementing various projects. | UN | أبدت حكومة جمهورية أذربيجان التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تنفيذ مشاريع متنوعة. |
In the struggle to achieve the Millennium Development Goals by 2015, it has implemented programs focused on reducing the digital divide. | UN | وفي كفاحها من أجل تحقيق أهداف الألفية بحلول عام 2015، جعلت برامج معينة تدور حول الحد من الفجوة الرقمية. |
In the report, it is noted that failure to achieve the commitments will significantly undermine efforts towards realizing the aspirations of the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals by 2015 and beyond. | UN | ويشير التقرير إلى أن الفشل في تحقيق الالتزامات سيقوض بشكل كبير الجهود الرامية إلى تحقيق التطلعات الواردة في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وما بعده. الفصل |