"millennium goals" - Translation from English to Arabic

    • أهداف الألفية
        
    • بأهداف الألفية
        
    • هدفي الألفية
        
    • غايات الألفية
        
    • الألفية من
        
    • اهداف الالفية
        
    • وأهداف الألفية
        
    Some Millennium Goals have benefited from the hard decisions and courageous reforms that are needed. Others have not. UN فبعض أهداف الألفية استفاد من القرارات الصعبة والإصلاحات الشجاعة اللازمة في حين لم تستفد أهداف أخرى.
    The potential of volunteerism to contribute significantly to the attainment of the Millennium Goals cannot be overestimated. UN ولا يمكن التقليل من أهمية إمكانية التطوع من الإسهام بصورة كبيرة في تحقيق أهداف الألفية.
    The delayed development from which they suffer cannot be reduced to the Millennium Goals. UN فالتأخير في تحقيق التنمية، وهو ما يعانون منه، لا يمكن حصره في أهداف الألفية.
    Kazakhstan is ready to contribute actively to this process and to set an example that can prove that the Millennium Goals are achievable. UN وكازاخستان مستعدة للإسهام في هذه العملية بفعالية ولتكون مثلاً يمكن أن يثبت أن أهداف الألفية قابلة للتحقيق.
    In this century, compliance with the Millennium Goals is State policy for the Government of Ecuador. UN وفي هذا القرن يمثل التقيد بأهداف الألفية سياسة للدولة في إكوادور.
    We have integrated the Millennium Goals into our national strategy of structural reform, sustainable economic growth and sound development. UN ولقد أدمجنا أهداف الألفية في استراتيجيتنا الوطنية للإصلاح الهيكلي والنمو الاقتصادي المستدام والتنمية السليمة.
    It is in the struggle to empower women and to attain equal rights that we will truly be able to achieve the Millennium Goals. UN ولن نستطيع حقا تحقيق أهداف الألفية إلا من خلال الكفاح لتمكين المرأة وتحقيق مساواتها في الحقوق.
    With a small effort by everyone in the international financial system, we can meet the Millennium Goals and eradicate extreme poverty. UN يمكننا، بجهد بسيط من الجميع في النظام المالي الدولي، أن نلبي أهداف الألفية وأن نقضي على الفقر المدقع.
    Clearly it is impossible to assess today the consequences of the conflict for implementation of the Millennium Goals. UN ومن الواضح أنه يمكن اليوم تقييم عواقب الصراع على تنفيذ أهداف الألفية.
    I raise an issue that escaped specific attention in defining the Millennium Goals. UN وأود أن أثير مسألة لم تحظ بالاهتمام اللازم في صياغة أهداف الألفية.
    Kazakhstan is ready to contribute actively to this process and has set an example that proves that the Millennium Goals are achievable. UN وكازاخستان مستعدة للإسهام بهمة في هذه العملية، وقدمت مثلا يـُحتذى به يبرهن على أنه يمكن تحقيق أهداف الألفية.
    We also believe it is necessary to strengthen and establish Millennium Goals in the areas of culture and science. UN ونرى أيضاً أن من الضروري تعزيز وترسيخ أهداف الألفية في مجالي الثقافة والعلوم.
    It has allowed us to reach the most remote areas with social projects in order achieve the Millennium Goals. UN لقد مكننا من الوصول إلى المناطق النائية جدا بمشاريع اجتماعية لتحقيق أهداف الألفية.
    Next year here at the United Nations, we will assess the progress we have made towards fulfilling the Millennium Goals. UN وستقوم، هنا في الأمم المتحدة العام المقبل، بتقييم التقدم الذي أحرزناه في سبيل تحقيق أهداف الألفية.
    We are now one seventh of the way to the date by which we agreed we should be able to achieve the Millennium Goals. UN إننا الآن قد أمضينا سُبع الفترة من الموعد الذي اتفقنا على أنه ينبغي لنا أن نستطيع عنده تحقيق أهداف الألفية.
    The result of this analysis will be widely disseminated to Member States, but should be further deepened in order to better understand the multifaceted relationship between public administration and the implementation of the Millennium Goals. UN وستوزع نتائج هذا التحليل، على نطاق واسع، على الدول الأعضاء، ولكن ينبغي أن يتسم التحليل بمزيد من العمق للوصول إلى فهم أفضل للروابط المتعددة الجوانب ما بين الإدارة العامة وبلوغ أهداف الألفية.
    Such inventory should be extended to other regions and further focused on specific capacity-building initiatives related to the implementation of the Millennium Goals. UN وينبغي توسيع نطاق هذه القائمة كي تشمل مناطق أخرى وتركز أكثر على مبادرات معينة لبناء القدرات ذات علاقة ببلوغ أهداف الألفية.
    We therefore endorse his proposal to follow up the road map with yearly reports supported by strategic five-year evaluations on the long-term implementation of the Millennium Goals. UN وإننا بالتالي نؤيد اقتراحه بمتابعة الدليل التفصيلي عن طريق إصدار تقارير سنوية مدعومة بتقييمات استراتيجية لخمس سنوات بشأن تنفيذ أهداف الألفية في المدى البعيد.
    It congratulated the Government for its results in reducing poverty, making Brazil one of the few countries to have achieved one of the Millennium Goals in advance. UN وهنأت الحكومة على النتائج التي أحرزتها في الحدّ من الفقر والتي جعلت البرازيل أحد البلدان القليلة التي حققت هدفاً من أهداف الألفية بصورة مسبقة.
    An extensive educational program should be implemented to increase awareness of different issues related to the Millennium Goals. UN وينبغي تنفيذ برنامج تثقيف مستفيض لزيادة الوعي بمختلف القضايا المتعلقة بأهداف الألفية.
    We fully share the view of the Secretary-General, expressed on many occasions, that the overall Millennium Goals of poverty eradication and gender equality are closely linked to the goals adopted by the ICPD in 1994; I refer in particular to those relating to reproductive health and population. UN ونتفق تماماً مع الرأي الذي عبر عنه الأمين العام في مناسبات عديدة، المتمثل في أن هدفي الألفية الشاملين، القضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين، مرتبطان ارتباطاً وثيقاً بالأهداف التي اعتمدها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994؛ وأشير بوجه خاص إلى الأهداف المتعلقة بالصحة الإنجابية والسكان.
    More urgently than ever, common efforts and actions were required to bring the global economy back on a steady path towards the achievement of the Millennium Goals and targets. UN وقال إن هناك حاجة ماسة الآن أكثر من أي وقت مضى، لجهود وتدابير تعيد الاقتصاد العالمي إلى مسار منتظم يفضي إلى تحقيق غايات الألفية وأهدافها.
    A brief but multifaceted presentation of the activities and achievements of the United Nations in implementing the Millennium Goals could increase the effectiveness and the impact of the Organization's information products and services. UN وقال إن تقديم عرض موجز متعدد الجوانب لأنشطة وإنجازات الأمم المتحدة في تنفيذ أهداف الألفية من شأنه أن يزيد من فعالية وتأثير المنتجات والخدمات الإعلامية التي تقدمها المنظمة.
    We accept that the Millennium Goals were important and aspirational. Open Subtitles نحن متفقون بان اهداف الالفية كانت مهمة و طموحة
    The Millennium Goals resonate deeply with the core principles of social work, notably service and social justice. UN وأهداف الألفية تتجاوب تماما مع المبادئ الأساسية للعمل الاجتماعي، لا سيما الخدمة الاجتماعية والعدالة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more