"millennium report" - Translation from English to Arabic

    • تقرير الألفية
        
    • عن الألفية
        
    • بالألفية
        
    • تقريره بمناسبة الألفية
        
    Conflict prevention, as I put it in my millennium report, is where it all begins. UN فاتقاء نشوب الصراعات، كما ذكرت في تقرير الألفية الذي قدمته، هو بداية كل شيء.
    Its work in coming years will continue to focus on these areas and on priorities spelled out in my millennium report. UN وسيظل عمله في السنوات القادمة يركز على هذه المجالات وعلى الأولويات التي بينتُها في تقرير الألفية.
    The millennium report was launched " live " by more than 12 centres receiving real-time video and audio feeds from Headquarters. UN وقد أذيع تقرير الألفية على الهواء عبر 12 مركزا، كانت تتلقى تغذية مرئية ومسموعة من المقر مباشرة.
    One delegation urged the Department to adopt measures to help implement the goals put forward in the Secretary-General's millennium report, and pointed specifically to the proposed global commitment to poverty reduction in Africa. UN وحثّ أحد الوفود الإدارة على اتخاذ تدابير للمساعدة على تحقيق الأهداف الواردة في تقرير الأمين العام عن الألفية الجديدة، وأشار على وجه التحديد إلى الالتزام العالمي المقترح للحد من الفقر في أفريقيا.
    The millennium report of the Secretary-General emphasizes the importance of the protection of civilian populations and of individuals. UN إن تقرير الألفية الذي قدمه الأمين العام أكد على أهمية حماية السكان المدنيين والأفراد.
    In the millennium report of the Secretary General, then Secretary-General Kofi Annan said that small arms could be described as weapons of mass destruction because of the number of fatalities that they caused. UN وفي تقرير الألفية للأمين العام، ذكر كوفي عنان الأمين العام حينئذ أن الأسلحة الصغيرة يمكن وصفها بأنها أسلحة دمار شامل بسبب عدد الخسائر الفاجعة التي تتسبب بها.
    The review process, based on the relevant ideas contained in the millennium report of the Secretary-General, must result in the strengthening of the coordinating role of the Economic and Social Council and of the entire machinery of this Organization. UN ويتعين أن تؤدي عملية الاستعراض التي تقوم على الأفكار ذات الصلة الواردة في تقرير الألفية للأمين العام إلى تعزيز الدور التنسيقي الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي وآلية هذه المنظمة برمتها.
    My country highly appreciates the proposals of the Secretary-General on the issues of development and poverty eradication as reflected in the millennium report and in the report on the work of the Organization submitted to the fifty-fifth session of the General Assembly. UN ويشيد بلدي بقوة بالاقتراحات المقدمة من الأمين العام بشأن قضيتـي التنمية والقضاء على الفقر كما وردت في تقرير الألفية وفي تقريره عن أعمال المنظمة، المقدم للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    We support the proposals put forward in the millennium report by the Secretary-General on improving the provision of health services and communications in areas stricken by natural disasters. UN ونحن نؤيد المقترحات التي تضمنها تقرير الألفية الذي أعده الأمين العام بشأن تحسين تقديم الخدمات الصحية والاتصالات في المناطق المتضررة بالكوارث الطبيعية.
    We shall not forget to express our thanks and appreciation to our Secretary-General, not only for his tireless efforts to ensure respect for the values, purposes and principles of the United Nations Charter, but also for his far-sighted and thought-provoking millennium report. UN ولا يفوتنا أن نعرب عن شكرنا وتقديرنا لأميننا العام، ليس فقط على جهوده التي لا تكل لضمان الاحترام لقيم وأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإنما أيضا على تقرير الألفية البعيد النظر والقادح للفكر.
    In response to the Secretary-General's proposals, I wish to inform the Assembly that my Government has already decided to give the highest priority to reaching the education, public health and poverty-reduction targets within the time-frame envisaged in the millennium report. UN واستجابة لمقترحات الأمين العام أود إبلاغ الجمعية أن حكومتي قررت بالفعل إيلاء أعلى الأولويات لتحقيق أهداف التعليم والصحة العامة والحد من الفقر خلال الإطار الزمني المتوخى في تقرير الألفية.
    18. The millennium report had sought to mobilize the world's energy around a common, achievable agenda. UN 18 - وقد سعى " تقرير الألفية " إلى تعبئة طاقة العالم حول برنامج عمل قابل للتحقيق.
    " 18. The millennium report had sought to mobilize the world's energy around a common, achievable agenda. UN " 18 - وقد سعى " تقرير الألفية " إلى تعبئة طاقة العالم حول برنامج عمل قابل للتحقيق.
    In fact the major themes of the millennium report were echoed throughout last week's general debate, when many delegations recalled that the fight against terrorism was inseparable from the challenge outlined in the Millennium Declaration. UN والواقع أن المواضيع الرئيسية الواردة في تقرير الألفية قد تردد صداها طوال المناقشة العامة التي جرت في الأسبوع الماضي عندما ذكرتنا وفود عديدة أن مكافحة الإرهاب لا تنفصم عن التحدي المذكور في إعلان الألفية.
    Girls' education is a critical factor in the eradication of poverty, as I stressed in my millennium report. UN 171 - يشكل تعليم البنات عاملا حيويا للقضاء على الفقر، وهو أمر أكدتُه في تقرير الألفية.
    Unprecedented media coverage has already been generated for the Summit with the publication of my millennium report and the series of teleconferenced briefings to journalists around the world that promoted it. UN وقد تحققت تغطية إعلامية لهذه القمة لم يسبق لها مثيل، وذلك بنشر تقرير الألفية الذي أعدته وبفضل سلسلة الإحاطات التي نقلت عن طريق الفيديو إلى الصحفيين المروِّجين لها في جميع أنحاء العالم.
    " 18. The millennium report had sought to mobilize the world's energy around a common, achievable agenda. UN " 18 - وقد سعى " تقرير الألفية " إلى تعبئة طاقة العالم حول برنامج عمل قابل للتحقيق.
    In this context, I am sure the Assembly will forgive me if I repeat here what I wrote in my millennium report. UN وأنا واثق، في هذا الصدد، بأن الجمعية ستغفر لي إذا ما كررتُ هنا ما كتبتُـه في تقريري عن الألفية.
    In his millennium report, the Secretary-General called on all of us to focus on the eradication of poverty. UN وقد دعانا الأمين العام جميعا في تقريره عن الألفية إلى التركيز على القضاء على الفقر.
    The millennium report of the Secretary-General sets out a number of realistic and quantifiable targets. UN ويتضمن تقرير الأمين العام عن الألفية عددا من الأهداف الواقعية والتي يمكن قيامها.
    Four weeks ago today, the Secretary-General presented his milestone millennium report to the General Assembly. UN فقبل أربعة أسابيع مضت قدم الأمين العام إلى الجمعية العامة تقريرا مهما يتعلق بالألفية.
    Mongolia fully shares the Secretary-General's call upon us, the Member States, to spare no effort to make the United Nations a more effective instrument in pursuing the threefold freedom identified in the millennium report. UN وتشارك منغوليا الأمين العام مشاركة تامة في مطالبتنا، نحن الدول الأعضاء، ببذل قصارى جهدنا لكي نجعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية لتحقيق الحرية ذات الجوانب الثلاثة التي حددها في تقريره بمناسبة الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more