"million annually" - Translation from English to Arabic

    • مليون دولار سنويا
        
    • ملايين دولار سنويا
        
    • مليون دولار سنوياً
        
    • مليون دولار في السنة
        
    • ملايين دولار في السنة
        
    • مليون سنويا
        
    • مليونا سنويا
        
    • مليون دولار أمريكي سنوياً
        
    • ملايين دولار أمريكي سنوياً اعتباراً
        
    • ملايين من الدولارات
        
    • مليون سنوياً
        
    • ملايين دولار أمريكي سنويا
        
    • مليون يورو سنوياً
        
    The dollar value of these relationships is near $500 million annually. UN وتبلغ القيمة الدولارية لهذه العلاقات حوالي ٥٠٠ مليون دولار سنويا.
    The United States contributes more than $300 million annually to our development partners for biodiversity conservation. UN وتقدم الولايات المتحدة مساهمات تفوق 300 مليون دولار سنويا لشركائنا الإنمائيين من أجل حفظ التنوع البيئي.
    We will increase that spending steadily so that it reaches $500 million annually by 2015. UN وسنزيد ذلك الإنفاق باستمرار حتى يصل إلى 500 مليون دولار سنويا بحلول عام 2015.
    This is expected to result in additional savings of over $3 million annually. UN الأمر الذي من المتوقع أن يؤدي إلى وفورات إضافية تزيد على 3 ملايين دولار سنويا.
    Road maintenance and upgrades cost the Government $25 million annually. UN وتكلف صيانة الطرق وتحسينها الحكومة 25 مليون دولار سنوياً.
    Total costs approximate $60 million annually. Other considerations UN ويبلغ مجموع التكاليف ما يقرب من 60 مليون دولار سنويا.
    The value of vaccines and safe injection equipment supplied through UNICEF exceeds $100 million annually. UN أما قيمة اللقاحات والمحاقن المأمونة التي تم توفيرها عن طريق اليونيسيف فتتجاوز 100 مليون دولار سنويا.
    For reference, the current level of those expenditures, including energy costs, is less than $30 million annually. UN وكنقطة مرجعية، فإن المستوى الحالي لتلك النفقات، بما في ذلك تكلفة الطاقة يقل عن 30 مليون دولار سنويا.
    My Government is spending $400 million annually at the national level to control drug transit and trafficking into and through Iran. UN وتنفق حكومة بلدي مبلغ ٤٠٠ مليون دولار سنويا على الصعيد الوطني لمكافحة تهريب المخدرات إلى داخل إيران وعبرها.
    The Section manages assets valued at approximately $400 million and equipment and services estimated at $150 million annually. UN ويدير القسم أصولا تقدر قيمتها بقرابة ٤٠٠ مليون دولار ومعدات وخدمات تقدر بمبلغ ١٥٠ مليون دولار سنويا.
    Income generated is in the region of $2.5 million annually. UN وتبلغ الإيرادات المتأتية نحو 2.5 مليون دولار سنويا.
    The Government provides an estimated $261 million annually to help address housing needs on reserve. UN :: تقدم الحكومة ما يُقدر بمبلغ 261 مليون دولار سنويا للمساعدة في تلبية احتياجات الإسكان في المحميات.
    From 2001 to 2005, they averaged $342 million annually. UN ومن عام 2001 إلى عام 2005 بلغ متوسط هذه الاشتراكات 342 مليون دولار سنويا.
    Currently its debt service status amounts to $115 million annually. UN وفي الوقت الراهن، يصل مركز خدمة الدين في كوت ديفوار إلى 115 مليون دولار سنويا.
    Mexico currently devotes more than $350 million annually to finance its response to HIV. UN وتخصص المكسيك حاليا أكثر من 350 مليون دولار سنويا لتمويل استجابتها للفيروس.
    The territorial Government spends $9 million annually to provide public education to Compact migrants and their children. UN وتنفق حكومة اﻹقليم ٩ ملايين دولار سنويا لتوفير التعليم العام لمهاجري اتفاق الارتباط وأطفالهم.
    This led to the release of resources in the amount of $6 million annually in management budget. UN وأدى ذلك إلى تحقيق وفر في موارد ميزانية الإدارة يبلغ 6 ملايين دولار سنويا.
    Taking the mid-point of 3.5 per cent, the required funds for the preservation and major maintenance of the Palais des Nations would amount to $28.1 million annually. UN وإذا أُُخذت نقطة الوسط البالغة 3.5 في المائة، فإن الأموال المطلوبة لحفظ قصر الأمم والقيام بأعمال الصيانة الرئيسية فيه ستبلغ 28.1 مليون دولار سنوياً.
    By exploiting the ITT-Yasuní fields Ecuador could produce more than 100,000 barrels of crude oil per day, with a value of $720 million annually. UN فاستغلال هذه الحقول يمكن أن ينتج ما يزيد على 000 100 برميل من النفط الخام يومياً، بقيمة 720 مليون دولار سنوياً.
    In addition, the Agency had not yet been reimbursed by the Palestinian Authority in respect of payments made against value-added tax and related charges, which were costing the Agency about $1 million annually in lost interest income alone. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم تكن السلطة الفلسطينية قد عوضت الوكالة عن مدفوعاتها عن ضريبة القيمة المضافة وما شابهها من رسوم تكلف الوكالة حوالي مليون دولار في السنة بما تحرمها منه من إيرادات الفوائد وحدها.
    Exports to the rest of the world have declined sharply, to under 0.5 per cent of total exports by 1998, at levels of between $1 and 4 million annually since 1993, as compared to $18 million in 1990. UN أما الصادرات إلى بقية أنحاء العالم فقد شهدت هبوطا حادا فقلَّت عن 0.5 في المائة من إجمالي الصادرات بحلول عام 1998، وتراوحت قيمتها بين مليون وأربعة ملايين دولار في السنة منذ عام 1993، مقارنة بمبلغ 18 مليون دولار في عام 1990.
    According to the Centre for Research on the Epidemiology of Disasters, although the frequency of disasters is increasing, the number of victims has remained stable over the last 20 years at approximately 254 million annually. UN وعلى الرغم من أن معدل تواتر الكوارث في ازدياد، طبقا لمركز البحوث المتعلقة بعلم أوبئة الكوارث، فقد ظل عدد الضحايا مستقرا خلال السنوات العشرين الماضية عند حوالي 254 مليون سنويا.
    Population growth in the developing countries, too, though it has maintained a relatively steady rate for over a decade, continues to increase in numerical terms, accounting for 93 per cent global population growth, which is now about 93 million annually. UN إن النمـو السكاني في البلدان النامية أيضــا، مع أنه أبقى على معدل ثابت نسبيا ﻷكثر من عقد. لا يزال يتزايد من الناحية العددية، مسببا ٩٣ في المائة من النمو السكاني العالمي، الذي يقدر اﻵن بحوالي ٩٣ مليونا سنويا.
    23. Saudi Arabia highlighted that it increased its contribution in support of OHCHR from US$ 150,000 to US$ 1 million annually for a five-year period effective from 2012. UN 23- وأوضحت المملكة العربية السعودية أنها زادت من مساهمتها في دعم مفوضية حقوق الإنسان من 000 150 دولار أمريكي إلى مليون دولار أمريكي سنوياً لمدة خمس سنوات اعتباراً من سنة 2012.
    Welcoming also the joint political declaration made by the European Community and its member States, together with Canada, Iceland, New Zealand, Norway and Switzerland, on their preparedness to contribute collectively Euro450 million / US$ 410 million annually by 2005, with this level to be reviewed in 2008, UN وإذ يرحب أيضاً بالإعلان السياسي المشترك الذي أصدرته الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، إلى جانب آيسلندا وسويسرا وكندا والنرويج ونيوزيلندا عن استعدادها للتبرع مجتمعة بمبلغ قدره 450 مليون يورو/410 ملايين دولار أمريكي سنوياً اعتباراً من عام 2005، على أن يجري مراجعة هذا المستوى في عام 2008،
    The Government had contributed $7 million annually over the past two financial years and would double that amount in the coming year. UN وقد ساهمت الحكومة بمبلغ 7 ملايين من الدولارات على مدار السنتين الماليتين الأخيرتين وستضاعف هذا المبلغ في السنة المقبلة.
    It is planned to further increase the number of tests by 300 per cent in the next five years and to bring it to 22 million annually by 2012. UN ومن المخطط زيادة عدد الفحوصات بنسبة 300 في المائة خلال السنوات الخمس المقبلة، حتى تصل إلى 22 مليون سنوياً بحلول عام 2012.
    UNHCR spends more than $ 5 million annually on training all categories of staff in a wide variety of subjects. UN وتنفق المفوضية أكثر من 5 ملايين دولار أمريكي سنويا على تدريب كافة فئات الموظفين على مجموعة واسعة من المواضيع.
    UNEP renegotiated an extension of funding, which provides Euro1.2 million annually, until 2013, to support the Programme. UN وأعاد اليونيب التفاوض بشأن توسيع نطاق التمويل الذي يوفر مبلغ 1,2 مليون يورو سنوياً حتى عام 2013، لدعم البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more