"million between" - Translation from English to Arabic

    • مليون دولار بين
        
    • ملايين دولار بين
        
    • مليون دولار في الفترة
        
    • مليون نسمة فيما بين
        
    • نسمة بين
        
    The facility is expected to disburse $100 million between 2008 and 2015. UN ومن المتوقع أن ينفق هذا المرفق 100 مليون دولار بين عامي 2008 و 2015.
    The contributions from national government partners grew from $14.2 million to $26.3 million between 2007 and 2008. UN وزادت المساهمات الواردة من الشركاء الحكوميين من 14.2 مليون دولار إلى 26.3 مليون دولار بين عامي 2007 و 2008.
    This represents an increase in absolute terms of $15.2 million between the two bienniums. UN ويمثل هذا زيادة في القيم المطلقة قدرها 15.2 مليون دولار بين فترتي السنتين.
    :: The 2012 targets were not achieved because of increasing economic crisis as a result of the conflict in the Syrian Arab Republic, which resulted in the number of loans falling by 9,902 and the value being reduced by $8.68 million between 2011 and 2012. UN :: لم تتحقق أهداف عام 2012 بسبب تزايد الأزمة الاقتصادية نتيجة للنزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية، مما أدى إلى انخفاض في عدد القروض بمقدار 902 9 من القروض وتخفيض قيمتها بمقدار 8.68 ملايين دولار بين عامي 2011 و 2012
    He reported that United Nations system-wide procurement from developing countries continued to increase, showing a large volume increase of $178 million between 1991 and 1992. UN وذكر بأن المشتريات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من البلدان النامية ما فتئت تتزايد، مسجلة زيادة كبيرة في الحجم قدرها ١٧٨ مليون دولار في الفترة ما بين ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    The highest annual increment has been estimated for the second half of the 1980s with 79 million people, up from about 68 million between 1970 and 1975. UN وقُدرت أعلى زيادة سنوية للنصف الثاني من الثمانينات ﺑ ٩٧ مليون نسمة، أي أنها زادت من حوالي ٨٦ مليون نسمة فيما بين عامي ٠٧٩١ و ٥٧٩١.
    This represents an increase in absolute terms of $15.2 million between the two bienniums. UN ويمثل هذا زيادة في القيم المطلقة قدرها 15.2 مليون دولار بين فترتي السنتين.
    This left a projected shortfall of some $ 125 million between estimated income for the year and revised requirements. UN وبذلك يتوقع في الاسقاطات حدوث نقص يبلغ نحو 125 مليون دولار بين الايرادات المقدرة للسنة وبين الاحتياجات المنقحة.
    According to another Member State, AQAP alone received $20 million between 2011 and 2013. UN ووفقا لدولة عضو أخرى، تلقى تنظيم القاعدة في جزيرة العرب وحده 20 مليون دولار بين عامي 2011 و 2013.
    A margin of $11.4 million between likely resources and their planned use is kept to ensure adequate fund balances for activities ongoing into 2004-2005. UN ويحتفظ بهامش قدره 11.4 مليون دولار بين الموارد المحتملة واستخداماتها المعتزمة، لضمان وجود أرصدة كافية من الأموال للأنشطة الجارية حتى الفترة 2004-2005.
    As a result, the Board noted differences of $64 million between the amounts reported by executing agencies and the amounts recorded by UNDP. UN ولذلك، لاحظ المجلس وجود فروق قيمتها 64 مليون دولار بين المبالغ التي أفادت بها الوكالات المسؤولة عن التنفيذ والمبالغ التي سجلها البرنامج.
    Further steps must also be taken to improve the efficiency of inter-agency transactions, since the Board had found a difference of approximately $22 million between Headquarters' accounting records and those of UNDP. UN ومن الواجب أيضا اتخاذ مزيد من الخطوات لتحسين كفاءة المعاملات المشتركة بين الوكالات، حيث وجد المجلس فرقا يناهز 22 مليون دولار بين سجلات المحاسبة لدى المقر ونظائرها لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    For the reconciliations received, the Board noted differences of $42.2 million between the amounts reported by the executing agencies and the amounts recorded by UNDP. UN وفيما يتعلق بالتسويات التي تم استلامها، لاحظ المجلس فروقا قدرها 42.2 مليون دولار بين المبالغ التي أبلغت عنها الوكالات المنفذة والمبالغ المدرجة بواسطة البرنامج الإنمائي.
    Its cash costs to date have amounted to around $20 to $25 million per year: a total of $100 million between 1991 and 1995. UN وقد بلغت التكاليف النقدية للجنة حتى هذا التاريخ ما يتراوح بين ٢٠ و ٢٥ مليون دولار في السنة: أي ما مجموعه ١٠٠ مليون دولار بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٥.
    An agreement for more than $31 million between the Union and UNFPA was recently reached on an important initiative involving population programmes in several Asian countries. UN وجرى مؤخرا التوصل إلى اتفاق يتعلق بأكثر من ٣١ مليون دولار بين الاتحاد والصندوق بناء على مبادرة هامة تشمل البرامج السكانية في عدة بلدان آسيوية.
    The major sugar exporters of CARICOM exported some 2.24 million tonnes of sugar with a gross value of US $997.5 million between 1985 and 1990. UN وصدﱠر مصدرو السكر الرئيسيون في المجتمع الكاريبي نحو ٤٢,٢ من ملايين اﻷطنان من السكر بقيمة إجمالية قدرها ٥,٧٩٩ مليون دولار بين عامي ٥٨٩١ و٠٩٩١.
    Investment in the sector has been estimated at US$ 100 million between 1984-1989. UN وقُدﱢر الاستثمار في هذا القطاع بمبلغ ٠٠١ مليون دولار بين عامي ٤٨٩١-٩٨٩١.
    In the case of Jamaica export sales of recorded and printed music totalled US$ 1 million between 1988-1994; Bob Marley's estate earns annual royalties of US$ 250,000. UN وبلغ مجموع مبيعات الموسيقى المسجلة والمطبوعة المصدرة في جامايكا مليون دولار بين عامي ٨٨٩١ و٤٩٩١؛ وتجني تركة بوب مارلي اتاوات سنوية قدرها ٠٠٠ ٠٥٢ دولار.
    Similarly, estimates for the management and administration costs of the organization show a decrease of $4.7 million between 2008 and 2007. UN وبالمثل، تبيِّن التقديرات المتعلقة بتكاليف التنظيم والإدارة في المنظمة حدوث انخفاض بنحو 4.7 ملايين دولار بين 2008 و2007.
    The Board obtained confirmation of the balances from the respective agencies and noted an unreconciled difference of $1.2 million between the amount disclosed by UN-Women as owing to UNDP and the amount confirmed by UNDP. UN وحصل المجلس على تأكيد بشأن هذه الأرصدة من الوكالات المعنية، ولاحظ فرقا لم تتم تسويته وقدره 1.2 ملايين دولار بين المبلغ الذي كشفت الهيئة أنه مستحق لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمبلغ الذي أكده البرنامج الإنمائي.
    For example, FDI in Rwanda rose from US$14 million in 2005 to an annual average of US$75 million between 2006 and 2010. UN فعلى سبيل المثال، ارتفع حجم الاستثمار الأجنبي المباشر في رواندا من 14 مليون دولار في عام 2005 إلى متوسط سنوي قدره 75 مليون دولار في الفترة بين عامي 2006 و2010.
    In conclusion, he said that according to the projections made by PCBS, the Palestinian population would double to nearly 4.7 million between 1995 and 2012, a period of only 17 years. Round table III UN وقال في ختام بيانه إنه وفقا ﻹسقاطات دائرة اﻹحصاء المركزية الفلسطينية سيتضاعف عدد السكان الفلسطينيين إلى نحو ٤,٧ مليون نسمة فيما بين سنتي ١٩٩٥ و ٢٠١٢، أي في فترة ١٧ سنة فقط.
    At the same time, the world's rural population will decrease by about 28 million between 2005 and 2030. UN وفي الوقت نفسه، سينخفض عدد سكان الأرياف في العالم بنحو 28 مليون نسمة بين عامي 2005 و 2030.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more