Of the 400 million cases of malaria in the world, 300 million are in Africa where 2 million persons die of the disease each year. | UN | ومن أصل 400 مليون حالة ملاريا في العالم توجد 300 مليون حالة في أفريقيا، حيث يقضي المرض على مليوني شخص في السنة. |
There are 300 million-500 million cases of, and 1.5 million-2.7 million deaths from, malaria every year. | UN | إذ يتراوح عدد حالات اﻹصابة بالملاريا بين ٣٠٠ و ٥٠٠ مليون حالة وعدد الوفيات الناجمة عنها بين ١,٥ و ٢,٧ مليون حالة سنويا. |
It is estimated that 18 million cases of malaria and 100,000 deaths occur annually. | UN | ويُقدر أنه تحدث سنويا 18 مليون حالة إصابة بالملاريا و 000 100 حالة وفاة. |
The Sudan is also affected by malaria, registering more than 7 million cases a year. | UN | ويواجه معظم سكان السودان خطر الإصابة بمرض الملاريا، وقد تجاوز معدّل الإصابات 7 ملايين حالة سنوياً. |
More than 30 million cases are pending in this country. | Open Subtitles | أكثر من 30 مليون قضية معلقة في هذا البلد |
With approximately 250 million cases annually, malaria is the cause of death of almost a million Africans every year, most of them children. | UN | ومع وجود 250 مليون إصابة بالملاريا سنويا، تمثل الملاريا سببا في وفاة نحو مليون أفريقي سنويا، معظمهم من الأطفال. |
1. Malaria and diarrhoeal diseases, including cholera, take a heavy toll in human life and suffering, accounting for some four million deaths and several hundred million cases each year. | UN | ١ - تتسبب الملاريا وأمراض الاسهال، بما فيها الكوليرا، في خسائر فادحة في اﻷرواح ومعاناة بشرية جسيمة، حيث يعزى اليها ما يقارب أربعة ملايين وفاة وعدة مئات من ملايين الحالات المرضية سنويا. |
Each year there are an estimated 350-500 million cases of malaria, resulting in over one million deaths. | UN | وكل سنة تظهر ما بين 350 إلى 500 مليون حالة إصابة بالملاريا تؤدي إلى موت أكثر من مليون إنسان. |
There have been some 12 million cases of malaria, causing approximately 310,000 deaths per year, including 200,000 infants. | UN | وسجلت حوالي 12 مليون حالة من حالات الملاريا، تسببت في وفاة ما يقارب 000 310 شخص من بينهم 000 200 طفل. |
Over 300 million cases of the disease are estimated each year around the world, resulting in more than a million deaths. | UN | فحالات الإصابة بالمرض تقدر بما يزيد على 300 مليون حالة كل عام في جميع أرجاء العالم، ينجم عنها أكثر من مليون وفاة. |
Similarly Pf cases have declined from 1.0 to 0.83 million cases during the same period. | UN | كذلك انخفضت حالات الإصابة بالبلاذمود المنجلي من 1 إلى 0.83 مليون حالة خلال الفترة نفسها. |
It has been estimated that the increase in UV-B would have led to an increase of up to two million cases of skin cancer a year by 2030 compared with those occurring with the effective implementation of the Montreal Protocol. | UN | وحسب التقديرات، فمن شأن الزيادة في الإشعاع فوق البنفسجي أن تؤدي إلى زيادة تبلغ 2 مليون حالة من حالات سرطان الجلد في العام بحلول عام 2030 مقارنة بالحالات التي تحدث في حالة التنفيذ الفعال لبروتوكول مونتريال. |
The American Center for Disease Control estimates that there are 300 million to 500 million cases of malaria each year, and more than 1 million people die from it. | UN | وتشير تقديرات المركز الأمريكي لمكافحة الأمراض إلى أنه يحدث سنويا ما بين 300 إلى 500 مليون حالة إصابة بالملاريا، وأن ما يزيد على مليون فرد يموتون بسبب الإصابة. |
Global Fund grants have also supported the indoor residual spraying of insecticides in more than 19 million sites and have treated 108 million cases of malaria, in accordance with national treatment guidelines. | UN | والهبات التي قدمها الصندوق العالمي دعمت أيضاً رش المبيدات داخل المنازل في أكثر من 19 مليون موقع، وعالجت 108 ملايين حالة إصابة بالملاريا، وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بعلاج الملاريا. |
The majority of the Sudanese population is in danger of infection from malaria. There are 7 million cases of the disease per year, from which there are 35,000 deaths. | UN | ويواجه معظم سكان السودان خطر الإصابة بمرض الملاريا، وبلغت نسبة الإصابة أكثر من 7 ملايين حالة سنويا، من بينها 000 35 حالة وفاة. |
Treatment of sexually transmitted infections is accorded high priority and a target of treating 10 million cases has been set. | UN | كما أن علاج الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي له أولوية عالية، وتحدد العدد المستهدف لتقديم العلاج بــ 10 ملايين حالة. |
In all, some 17 million cases were processed by the ordinary courts each year. | UN | وإجمالا، تنظر محاكم القانون العام في نحو 17 مليون قضية سنويا. |
At the onset in 1991, the Office of the Procurator-General inherited approximately 1.5 million cases. | UN | ففي بداية عام ١٩٩١ كان لدى مكتب النائب العام تركة تناهز ٥,١ مليون قضية. |
Between 2005 and 2007, a total of 55,681 people's assessors participated in the hearing of 1.21 million cases. | UN | وفيما بين عامي 2005 و2007، شارك 681 55 مستشاراً قضائياً في النظر في 1.21 مليون قضية. |
:: Of the 270 million cases and 1 million deaths due to malaria globally, 95 per cent occur in Africa. | UN | :: تحدث في أفريقيا نسبة 95 في المائة من 270 مليون إصابة بالملاريا ومن المليون حالة وفاة بسببها في العالم. |
According to WHO estimates, 1.6 million cases of HIV and close to 350,000 cases of AIDS might occur by 1992. | UN | ووفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية، فإن، ١,٦ مليون إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية و ٠٠٠ ٣٥٠ إصابة باﻹيدز، تقريبا، ستحدث بحلول عام ١٩٩٢. |
2. Malaria and diarrhoeal diseases, including cholera, take a heavy toll in human life and suffering. There are several hundred million cases each year and some four million deaths. | UN | ٢ - تتسبب الملاريا وأمراض اﻹسهال، بما فيها الكوليرا، في خسائر فادحة في اﻷرواح وفي معاناة بشرية جسيمة، حيث يعزى إليها ما يقارب أربعة ملايين وفاة وعدة مئات من ملايين الحالات المرضية سنويا. |
WHO estimated that 1.6 million cases of HIV infection might have occurred in these regions by 1992 (about two thirds in the United States) and close to 350,000 or more cases of AIDS may have occurred by that time. | UN | وقدرت منظمة الصحة العالمية أن ١,٦ من ملايين حالات العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية قد تكون حدثت في هذه المناطق بحلول عام ١٩٩٢ )حوالي ثلثاها في الولايات المتحدة( كما قد يكون حدث ما يقارب ٣٥٠ ألف حالة أو أكثر من حالات اﻹيدز في نفس الفترة الزمنية. |