"million children are" - Translation from English to Arabic

    • مليون طفل ما
        
    • مليون طفل من
        
    • مليون طفل يعانون
        
    • مليون طفل قد
        
    • مليون طفل لا
        
    • مليون طفل هم
        
    • مليون طفل يجري
        
    • ملايين طفل
        
    • مليون طفل مصابون
        
    While progress has been recorded in school enrolment, nearly 72 million children are still deprived of primary education. UN وبينما تم إحراز تقدم في نسبة الالتحاق بالمدارس، هناك ما يقرب من 72 مليون طفل ما زالوا محرومين من التعليم الابتدائي.
    Yet more than 100 million children are not currently in school. UN ومع ذلك فإن أكثر من 100 مليون طفل ما زالوا خارج التعليم في الوقت الحالي.
    Furthermore, about 1 million children are malnourished. UN وعلاوة على ذلك، يعاني مليون طفل من سوء التغذية.
    Some 19 million children are born underweight each year. UN فحوالي 19 مليون طفل يعانون من نقص الوزن عند الولادة سنويا.
    Welcoming further the fact that the Back-to-School campaign launched by the Ministry of Education and the United Nations Children's Fund has been a major success and that 4.2 million children are now enrolled in school, while recognizing the need for the enrolment rate of girls in school to improve considerably, UN وإذ يرحب كذلك بما تحقق من نجاح كبير في حملة العودة إلى المدارس التي استهلتها وزارة التعليم ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبأن 4.2 مليون طفل قد التحقوا الآن بالمدارس، ويقر بالحاجة إلى حدوث تحسن كبير في معدل قيد الفتيات في المدارس،
    As members of the family of nations, we cannot stand idly by while 70 million children are unable to attend school. UN وبصفتنا أعضاء في أسرة الأمم، لا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي بينما هناك 70 مليون طفل لا يستطيعون الذهاب إلى المدرسة.
    Approximately 2.4 million children are orphans; in the Kenyan context, this means that they have lost one or both parents. UN وقرابة 2.4 مليون طفل هم من اليتامى؛ وهو ما يعني، في كينيا، أنهم فقدوا أحد الوالدين أو كليهما.
    Evidence collected over the past decade suggests that about 180 million children are engaged in the worst forms of child labour, an estimated 1.2 million children are trafficked every year, another 2 million are exploited through prostitution and pornography and some 40 million children suffer from abuse and neglect. UN فالأدلة التي تم جمعها خلال العقد المنصرم تشير إلى أن زهاء 180 مليون طفل مستخدمون في أسوأ أشكال عمالة الأطفال وأن ما يقدر بنحو 1.2 مليون طفل يجري الاتجار بهم سنويا وأن مليوني طفل آخر مستغلون في الدعارة وإنتاج المواد الإباحية وأن نحو 40 مليون طفل يعانون من سوء المعاملة والإهمال.
    At current levels of immunization, almost 3 million children are saved annually. UN وبمستويات التحصين الراهنة، يتم إنقاذ زهاء ٣ ملايين طفل سنويا.
    More than one third of Africa's population suffers from famine, and more than 23 million children are malnourished. UN ثم أن أكثر من ثلث سكان القارة يعانون من المجاعة، ويوجد أكثر من ٢٣ مليون طفل مصابون بسوء التغذية.
    As a result of his extraordinary work, particularly his " Child Survival Revolution " , which focused on growth monitoring, oral rehydration, breast-feeding and immunization, it is estimated that 20 million children are alive today, children who in the past would otherwise never have lived to see the dawn of childhood. UN ونتيجة لعمله الممتاز - وخصوصا مشروعه " ثورة من أجل بقاء الطفل " ، الذي ركز على مراقبة النمو، ومعالجة الجفاف عن طريق الفم، والرضاعة الطبيعية، والتحصين - بقي على قيد الحياة مـــا يقـــدر بنحو ٢٠ مليون طفل ما كان لهم قط أن يعيشوا ويروا فجر طفولتهم لولا ذلك العمل.
    (c) In preambular paragraph 8, the words " that over 100 million children are still out of school " were replaced by the words " and about 100 million children of primary school age are still not enrolled in primary schools " ; UN (ج) وفي الفقرة 8 من الديباجة، استعيض عن عبارة " وإن ما يزيد على 100 مليون طفل ما زالوا محرومين من الدراسة " بعبارة " وإن ما يزيد على 100 مليون طفل ما زالوا غير ملتحقين بالمدارس الابتدائية " ؛
    Today, 20 million children are severely malnourished and suffer from various preventable diseases. UN والآن، يعاني 20 مليون طفل من سوء التغذية الشديد، ويعانون من شتى الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    It is estimated that 53 per cent of South Africans live below the poverty line, while over 1 million children are malnourished. UN وتشير التقديرات الى أن ٥٣ في المائة من شعب جنوب افريقيا يعيش دون مستوى الفقر في حين يعاني ما يربو على مليون طفل من سوء التغذية.
    At the present time, 150 million children are suffering from acute malnutrition; a further 260 million suffer from anaemia and vitamin deficiency and the majority die for the lack of a few cents. UN وهناك حالياً 150 مليون طفل يعانون حالات سوء تغذية حادة؛ ويعاني 260 مليوناً آخرون من فقر الدم ونقص في الفيتامينات، ويموت معظمهم بسبب الافتقار إلى بضعة أجزاء من المائة من الدولار.
    We know that in spite of our promise to protect, each year 223 million children suffer forced sexual intercourse or other forms of sexual violence, up to 140 million girls and women undergo some form of female genital mutilation, 126 million children are involved in the most hazardous forms of child labour and 1.2 million children are victims of trafficking. UN نعلم أنه على الرغم من وعدنا بتوفير الحماية، فإن 223 مليون طفل يعانون جماعاً جنسيا قسريا أو أشكالاً أخرى من العنف الجسدي كل سنة، كما أن ما مجموعه 140 مليون فتاة وامرأة يخضعن لنوع من ختان الإناث، ويشارك 126 مليون طفل في أقسى أنواع عمالة الأطفال، ويقع 1.2 مليون طفل ضحايا الاتجار.
    " Welcoming further the fact that the Back-to-School campaign launched by the Ministry of Education and the United Nations Children's Fund has been a major success and 4.2 million children are now enrolled in school, while recognizing the need for the enrolment rate of girls in school to improve considerably, UN " وإذ يرحب كذلك بكون حملة العودة إلى المدارس التي استهلتها وزارة التعليم ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) كانت ناجحة جدا وبأن 4.2 مليون طفل قد التحقوا بالمدارس، ويقر بالحاجة إلى تحسن كبير في معدل قيد الفتيات في المدارس،
    Today, 100 million children are not where they should be, in school. UN واليوم، هنـاك 100 مليون طفل لا يوجدون حيث ينبغي أن يكونوا، أي في المدارس.
    Currently, it is estimated, one out of six, or 246 million, children are child labourers. UN وتشير التقديرات في الوقت الحاضر إلى أن طفلا واحدا من كل ستة أطفال، أو 246 مليون طفل هم أطفال عاملون.
    According to the UNICEF Executive Director, globally, an estimated 1.2 million children are trafficked each year, within countries as well as across borders. UN ووفقاً لما ذكره المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، فإن نحو 1.2 مليون طفل يجري الاتجار بهم سنوياً في العالم، داخل البلدان أو عبر الحدود().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more