"million for each" - Translation from English to Arabic

    • مليون دولار لكل
        
    • ملايين دولار لكل
        
    • مليون شاقل في كل
        
    • مليون دولار بالنسبة لكل
        
    • ملايين شاقل في كل سنة
        
    • مليون شاقل لكل
        
    The Reserve is constituted at $50 million for each financial year, or at a higher level if so decided by the Executive Committee. UN وتبلغ قيمة هذا الاحتياطي 50 مليون دولار لكل سنة مالية، وقد تزيد قيمته إذا قررت اللجنة التنفيذية ذلك.
    It is hoped to build a total of 14 Women's City units, one in each departmental capital, at a cost of approximately $1.5 million for each centre. UN ويُؤمل بناء وحدة من وحدات مدينة المرأة في كل عاصمة إقليمية، أي ما مجموعه 14 وحدة من تلك الوحدات، بتكلفة تناهز 1.5 مليون دولار لكل مركز.
    The reserve is constituted at $50 million for each financial year, or at a higher level if so decided by the Executive Committee. UN ويبلغ الاحتياطي 50 مليون دولار لكل سنة مالية أو أكثر إن قررت اللجنة التنفيذية ذلك.
    A reserve of $30 million was established in 2003 and $10 million for each successive year is included in the current plan. UN لذا، تتضمن الخطة المالية احتياطيا قدره 30 مليون دولار أنشئ في عام 2003 و 10 ملايين دولار لكل سنة من السنوات التالية.
    The Ministry of Health shall allocate NIS 10 million for construction of family health stations and oral health stations in the Arab-sector communities, NIS 2.5 million for each of the years 2001-2004. UN ستخصص وزارة الصحة 10 ملايين شاقل لبناء مراكز صحة عائلية ومراكز صحة عمومية في بلدات القطاع العربي، بمبلغ مليوني ونصف مليون شاقل في كل سنة من سنوات الفترة 2001-2004.
    In the case of the 2012 funding scenario, that Panel found that applying those rates resulted in an increase of funding of about US $9 million for each percent inflation. UN وفي حالة افتراض تمويل 2012، وجد الفريق أن تطبيق هذين المعدلين يسفر عن زيادة في التمويل تبلغ حوالي 9 مليون دولار بالنسبة لكل نسبة مئوية من التضخم.
    The Ministry of Tourism shall allocate NIS 20 million for development of tourism infrastructure in the Arab-sector communities, NIS 5 million for each of the years 20012004. UN ستخصص وزارة السياحة 20 مليون شاقل لتنمية الهياكل الأساسية للسياحة في قرى القطاع العربي، بمبلغ 5 ملايين شاقل في كل سنة من سنوات الفترة 2001-2004.
    In addition, the average value of the donor agreements has increased from $1,059 million for each donor agreement in 2006 to $1,177 million in 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازداد متوسط قيمة اتفاقات المانحين من 059 1 مليون دولار لكل اتفاق مبرم مع المانحين في عام 2006 إلى 177 1 مليون دولار في عام 2007.
    Criminal penalties may include a jail sentence of 10 years and/or $1 million for each violation. UN وقد تشمل العقوبات الجنائية حكما بالسجن لمدة عشر سنوات و/أو مليون دولار لكل انتهاك.
    Criminal penalties may include a jail sentence of 10 years and/or $1 million for each violation. UN وقد تشمل العقوبات الجنائية حكما بالسجن لمدة عشر سنوات و/أو دفع غرامة مالية قدرها مليون دولار لكل حالة انتهاك.
    Criminal penalties may include a jail sentence of 10 years and/or $1 million for each violation. UN وقد تشمل العقوبات الجنائية حكماً بالسجن لمدة عشر سنوات و/أو مليون دولار لكل حالة انتهاك.
    Criminal penalties may include a jail sentence of 10 years and/or $1 million for each violation. UN وقد تشمل العقوبات الجنائية حكما بالسجن لمدة عشر سنوات و/أو مليون دولار لكل حالة انتهاك.
    For the purpose of this exercise, a sixmonth delay in the scheduled completion of one trial has been used in the calculations. This would translate into additional costs of approximately $30 million for each Tribunal. UN ولاحتساب هذه التقديرات، جرى افتراض وجود تأخير لمدة ستة أشهر في إنجاز محاكمة ما، وهو أمر سيؤدي إلى تكبيد المحكمة تكاليف إضافية تقدر بحوالي 30 مليون دولار لكل محكمة.
    These fixed costs are established at $1.226 million for each office for the biennium, covering the costs of one representative, one international Professional, two national Professionals and three General Service staff, plus $150,000 for annual general operating costs and travel. UN وتحدد هذه التكاليف الثابتة بمبلغ 1.226 مليون دولار لكل مكتب لفترة السنتين، بحيث تغطي تكاليف ممثل واحد، وموظف دولي واحد من الفئة الفنية، وموظفين اثنين وطنيين من الفئة الفنية، وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة، إضافة إلى مبلغ 000 150 دولار لتغطية تكاليف التشغيل العامة وتكاليف السفر السنوية.
    However, since it is still possible that donors may request the Office to implement completely unforeseen activities in 2010-2011, with additional funding, UNHCR is proposing to maintain this Reserve at a level of $20 million for each year. UN ومع ذلك، وبما أن الجهات المانحة قد تطلب من المفوضية الاضطلاع بأنشطة غير منظورة خلال فترة السنتين 2010-2011، بتمويل إضافي، تقترح المفوضية إبقاء هذا الاحتياطي بمستوى يبلغ 20 مليون دولار لكل سنة.
    6.15 The " New or Additional Activities - Mandate-related " Reserve shall be constituted at $50 million for each financial year of the Biennial Programme Budget, or at a different level if so decided by the Executive Committee. UN 6-15 يُكوَّن احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتصلة بالولاية " بمبلغ قيمته 50 مليون دولار لكل سنة مالية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، أو عند مستوى مختلف إذا قررت اللجنة التنفيذية ذلك.
    At the same time, the General Assembly also decided to grant authority to the Advisory Committee to concur in the Secretary-General's request to incur expenditures up to an amount of $10 million for each decision of the Security Council. UN وفي الوقت نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا منح اللجنة الاستشارية سلطة الموافقة على طلب اﻷمين العام بعقد نفقات بمبلغ أقصاه ١٠ ملايين دولار لكل قرار يتخذه مجلس اﻷمن.
    7. As regards the start-up costs of peace-keeping operations, the procedure to obtain up to $10 million for each peace-keeping operation, with the prior concurrence of the Advisory Committee, worked adequately when there were few operations with limited initial start-up requirements. UN ٧ - وفيما يتعلق بتكاليف بدء تشغيل عمليات حفظ السلام، حقق اﻹجراء المتعلق بالحصول على مبلغ أقصاه ١٠ ملايين دولار لكل عملية من عمليات حفظ السلام، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، الغرض المتوخى منه بشكل واف عندما كانت هناك بضعة عمليات ذات احتياجات أولية محدودة لبدء التشغيل.
    The Ministry of Construction and Housing shall coordinate the infrastructure development project in the Arab-sector communities, including new infrastructure and improvement of existing infrastructure, with a budgetary scope of NIS 220 million, an average of NIS 55 million for each of the years 2001-2004, where the sources of funding for each year shall be as follows: UN ستقوم وزارة البناء والإسكان بتنسيق مشروع تنمية الهياكل الأساسية في بلدات القطاع العربي، بما في ذلك إنشاء هياكل أساسية جديدة وتحسين الهياكل الأساسية القائمة، بميزانية قدرها 220 مليون شاقل، أي بمعدل قدره 55 مليون شاقل في كل سنة من سنوات الفترة 2001-2004، وتكون مصادر التمويل في كل سنة كما يلي:
    The Ministry of Tourism shall allocate NIS 4 million to support setting up guest rooms (Tzimmerim) in the Arab-sector communities, according to the rules customary at the Ministry of Tourism, NIS 1 million for each of the years 20012004. UN ستخصص وزارة السياحة 4 ملايين شاقل لدعم إقامة مضافات في بلدات القطاع العربي، وفقا للقواعد العرفية المعمول بها في وزارة السياحة، بمبلغ مليون شاقل في كل سنة من سنوات الفترة 2001-2004.
    In the case of the baseline scenario, the Panel found that the application of the 3% and 5.5% inflation rates resulted in an increase in the funding requirement of about US $4.5 million for each percent inflation. UN وفي حالة افتراض خط الأساس، وجد الفريق أن تطبيق معدلي التضخم 3 في المائة و5.5 في المائة يسفر عن زيادة في الاحتياجات من التمويل تبلغ حوالي 4.5 مليون دولار بالنسبة لكل نسبة مئوية من التضخم.
    The Ministry of Agriculture shall allocate NIS 20 million to promote investments for the development of agriculture in the Arab-sector communities, NIS 5 million for each of the years 2001-2004. UN ستخصص وزارة الزراعة 20 مليون شاقل لترويج الاستثمارات لتنمية الزراعة في بلدات القطاع العربي، بمبلغ 5 ملايين شاقل في كل سنة من سنوات الفترة 2001-2004.
    The Ministry of Transport shall allocate NIS 180 million for implementing internal road systems and safety projects in the Arab-sector communities; NIS 45 million for each of the years 2001-2004. UN ستخصص وزارة النقل 180 مليون شاقل لتنفيذ شبكات طرقات داخلية ومشاريع للسلامة في بلدات القطاع العربي؛ وستكون التكلفة 45 مليون شاقل لكل سنة من سنوات الفترة 2001-2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more