The vicious siege of the Gaza Strip and the 1.4 million Palestinians living there had continued for over two years. | UN | أما الحصار الشرير الذي فُرض على قطاع غزة وعلى 1.4 مليون فلسطيني يعيشون هناك فما برح مستمرا منذ أكثر من عامين. |
The wall has had an impact on the lives of more than half a million Palestinians living within one kilometre of it. | UN | وقد أثّــر الجدار على حياة أكثر من نصف مليون فلسطيني يعيشون في حدود كيلومتر واحد منه. |
In total, the lives of more than half a million Palestinians living within one kilometre of the Barrier will be affected. | UN | فحياة ما يزيد عن نصف مليون فلسطيني يعيشون ضمن مساحة تبعد كيلومتراً واحداً عن هذا الحاجز سوف تتأثر من جرّاء إنشائه. |
The Palestinian death toll continues to rise as Israel, the occupying Power, continues to traumatize and terrorize the more than 1.7 million Palestinians living in the besieged Gaza Strip. | UN | ولا تزال تتزايد أعداد القتلى بين الفلسطينيين مع استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في ترويع وترهيب أكثر من 1.7 مليون فلسطيني يعيشون في قطاع غزة المحاصر. |
The deterioration in economic and social conditions, resulting from the total closure imposed by the Israeli occupying forces, has resulted in a food and health crisis for the 1.5 million Palestinians living in the Gaza Strip. | UN | إذ أسفر تدهور الأحوال الاقتصادية والاجتماعية، الناتج عن الإغلاق التام الذي فرضته قوات الاحتلال الإسرائيلي، عن أزمة غذائية وصحية للمليون ونصف مليون فلسطيني الذين يعيشون في قطاع غزة. |
The Palestinian death toll continues to rise as Israel, the occupying Power, continues to trap, traumatize and terrorize the more than 1.8 million Palestinians living in the besieged Gaza Strip. | UN | يستمر ارتفاع حصيلة القتلى الفلسطينيين مع استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في تضييق الخناق على أكثر من 1.8 مليون فلسطيني يعيشون في قطاع غزة المحاصر، وفي ترويعهم وترهيبهم. |
The Palestinian death toll continues to rise as Israel, the occupying Power, continues to traumatize and terrorize the more than 1.5 million Palestinians living in the besieged Gaza Strip. | UN | ما زالت الخسائر في الأرواح تتزايد في أوساط الفلسطينيين بسبب مضيّ إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، في ترويع وترهيب ما يفوق 1.5 مليون فلسطيني يعيشون في قطاع غزة المحاصَر. |
The Palestinian death toll continues to rise as Israel, the occupying Power, continues to trap, traumatize and terrorize the more than 1.5 million Palestinians living in the besieged Gaza Strip. | UN | ما زالت الخسائر في الأرواح تتزايد في أوساط الفلسطينيين بسبب مضيّ إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في تضييق الخناق على أكثر من 1.5 مليون فلسطيني يعيشون في قطاع غزة المحاصَر وفي ترويعهم وترهيبهم. |
What we have been witnessing is nothing less than a collective punishment — in blatant contravention of the provisions of the Fourth Geneva Convention of 1949 — of some 2.5 million Palestinians living in the occupied territories. | UN | ولا يمكن وصــــف ما شاهدناه إلا بأنه عقاب جماعي - يتعارض تعارضا صارخا مع أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ - لما يقرب من ٢,٥ مليون فلسطيني يعيشون في اﻷراضي المحتلة. |
" More than 1.5 million Palestinians living in the Gaza Strip under the conditions of the blockade suffer from a shortage of food, electricity, medicines and building materials. | UN | " هناك أكثر من 1.5 مليون فلسطيني يعيشون في قطاع غزة في ظل ظروف الحصار، ويعانون من نقص الغذاء والكهرباء والأدوية ومواد البناء. |
In sum, rather than actually being a real and complete withdrawal from Gaza, it is an attempt to seal Gaza off from the rest of the occupied Palestinian territory and the rest of the world and to finalize its transformation into a densely-packed prison for the more than 1.2 million Palestinians living there. | UN | وبصورة إجمالية، بدلاً من أن يكون انسحابا حقيقيا وكاملا بالفعل من غزة، فهو محاولة لعزلها عن بقية الأرض الفلسطينية المحتلة وبقية العالم ولاستكمال تحويلها إلى سجن مكتظ بأكثر من 1.2 مليون فلسطيني يعيشون هناك. |
Moreover, far from actually taking measures for a complete withdrawal from the Gaza Strip, it seems apparent that the occupying Power is seeking to continue to incur widespread destruction and loss of life, attempting to render Gaza a wasteland prior to any " Israeli withdrawal " and the subsequent imprisonment of the 1.2 million Palestinians living there without access to ports or border crossings in accordance with the Israeli plan. | UN | علاوة على ذلك، بدلا من اتخاذ تدابير فعلية للانسحاب الكلي من قطاع غزة، يبدو أن السلطة القائمة بالاحتلال تسعى إلى مواصلة التسبب في الدمار والخسائر في الأرواح على نطاق واسع، محاولة منها لتحويل غزة إلى أرض خراب قبل أي " انسحاب إسرائيلي " وما سيعقبه من سجن لـ 1.2 مليون فلسطيني يعيشون هناك بدون منفذ إلى الموانئ أو المعابر الحدودية وفقا للخطة الإسرائيلية. |
195. On 15 January 1995, Mr. Raid El Hudri, a Palestinian water resource expert and geologist, told Israeli delegates participating in a conference on water and environmental issues in the Gaza Strip that while Israel's 5 million citizens consumed 2,000 million cubic metres of water a year, the 2.5 million Palestinians living in the West Bank and Gaza received only 245 cubic metres per year. | UN | ١٩٥ - في ٥١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أخبر السيد رائد الحدري، وهو خبير فلسطيني في الموارد المائية وعالم جيولوجيا، النواب اﻹسرائيليين المشتركين في مؤتمر بشأن قضايا المياه والبيئة في قطاع غزة أن مواطني اسرائيل اﻟ ٥ مليون يستهلكون ٠٠٠ ٢ مليون متر مكعب من المياه سنويا، وأن ٢,٥ مليون فلسطيني يعيشون في الضفة الغربية وغزة يتلقون سنويا ٢٤٥ مليون متر مكعب فقط من المياه. |