"million people who" - Translation from English to Arabic

    • مليون شخص
        
    • ملايين شخص
        
    • مليون نسمة
        
    • ملايين نسمة
        
    • ملايين الذين
        
    • مليون من الأشخاص الذين
        
    Amnesty International (AI) is a global movement of 2.2 million people who campaign in more than 150 countries and territories for internationally recognized human rights to be respected and protected for everyone. UN منظمة العفو الدولية حركة عالمية تضم 2.2 مليون شخص ينظمون حملات في أكثر من 150 بلدا وإقليما من أجل احترام حقوق الإنسان المعترف بها دوليا وحمايتها بالنسبة لكل فرد.
    In 2007 there were 236 million people who were chronically hungry. UN ففي عام 2007، كان هناك 236 مليون شخص يعانون من الجوع المزمن.
    Finally, we have the responsibility to protect the more than 1.35 million people who have now been displaced. UN وأخيرا، تقع علينا مسؤولية حماية ما يزيد على 1.35 مليون شخص مشرد.
    But for Ukraine, Chernobyl signifies the more than 3 million people who suffered from that disaster and its consequences, including 1.2 million children. UN ولكن بالنسبة لأوكرانيا، ترمز تشيرنوبيل إلى أكثر من 3 ملايين شخص عانوا من الكارثة ومن نتائجها، بمن فيهم 1.2 مليون طفل.
    We are now almost 200 million people who live together peacefully and at peace with our neighbours. UN ويوشك تعداد سكاننا على بلوغ 200 مليون نسمة ينعمون بالسلام فيما بينهم ونعيش في سلام مع جيراننا.
    These increases are coming on top of the 130-155 million people who became poor as a result of the food and energy crisis. UN وتأتي هذه الزيادات إضافة إلى الـ 130 إلى 155 مليون شخص الذين أصبحوا فقراء نتيجة لأزمة الغذاء والطاقة.
    This majority comprises 900 million people who go hungry and 1.3 billion who live in poverty. UN وهذه اﻷغلبية تتألف من ٩٠٠ مليون شخص يعانون الجوع و ١,٣ بليون شخص يرزحون تحت وطأة الفقر.
    Similarly, another 100 million people will be added to the ranks of the 800 million people who are already suffering from food insecurity in our world. UN وبالمثل، سينضم 100 مليون شخص آخرين إلى صفوف الـ 800 مليون شخص الذين يعانون بالفعل انعدام الأمن الغذائي في عالمنا.
    However, that represents only 28 per cent of the 7.1 million people who need this treatment. UN بيد أن هذا لا يمثل سوى 28 في المائة من 7.1 مليون شخص بحاجة إلى هذا العلاج.
    The Government has also put in place a national programme to deliver basic sanitation to 18 million people who currently do not have access to it. UN وطبقت الحكومة أيضا برنامجا وطنيا لتوصيل خدمات الصرف الصحي الأساسية إلى 18 مليون شخص لا يحصلون على هذه الخدمات حاليا.
    95. Meeting the electricity needs of 800 million people who will not be reached by traditional utilities is a daunting challenge. UN 95 - تمثل تلبية الاحتياجات إلى الكهرباء لـ 800 مليون شخص ممن لن تصل إليهم المرافق التقليدية تحديا هائلا.
    Some 1.7 million people who emerged from the 2011 famine risk falling back into crisis without sustained support. UN كما أن نحو 1.7 مليون شخص نجوا من مجاعة عام 2011 هم عرضة للانزلاق إلى الأزمة من جديد ما لم يتلقوا دعما مستمرا.
    However, concerns persist in relation to the 2.3 million people who remain in crisis. UN ومع ذلك، ما زالت هناك مخاوف في ما يتعلق بـ 2.3 مليون شخص لا يزالون يعيشون في حالة متأزمة.
    During 1993 the number of people affected by new and ongoing emergencies was more than 58.6 million. That figure includes 18 million people who faced the threat of starvation in southern Africa during 1992 and in early 1993. UN فخلال ١٩٩٣، بلغ عدد اﻷشخاص المتضررين من حالات طوارئ جديدة أو مستمرة أكثر من ٥٨,٦ مليــون نفس، ويتضمن هذا الرقم ١٨ مليون شخص تعرضـــوا لتهديد الموت جوعا في الجنوب اﻷفريقــي خلال ١٩٩٢ ومستهل ١٩٩٣.
    We believe it is only right to recognize the fundamental rights of the 21 million people who live on that territory. UN ونرى أن من الصواب الاعتراف بالحقوق اﻷساسية ﻟ ٢١ مليون شخص يعيشون في ذلك اﻹقليم.
    69. There are now 12.2 million people in need of assistance and 7.6 million people who have been internally displaced. UN 69 - ويوجد الآن 12.2 مليون شخص في حاجة إلى المساعدة، و 7.6 ملايين شخص من المشردين داخليا.
    About 10 million people who could benefit from treatment were not receiving it in 2009. UN ففي عام 2009، كان حوالي 10 ملايين شخص من الذين يمكن أن يستفيدوا من هذا العلاج لا يتلقون منه شيئا.
    The programme aims to provide cash or food assistance, in exchange for public works, to some five million people who are subject to chronic food shortages. UN ويهدف البرنامج إلى تقديم معونة نقدية أو غذائية، مقابل أداء أعمال عامة، إلى قرابة خمسة ملايين شخص يتعرضون لحالات نقص حاد في الأغذية.
    There are more than 12 million people who need urgent humanitarian assistance in Africa. UN فهناك أكثر من ٢١ مليون نسمة في حاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة في أفريقيا.
    At the national level, Solomon Islands is made up of half a million people, who speak 80 different languages. UN وعلى المستوى الوطني تتكون جزر سليمان من نصف مليون نسمة يتكلمون 80 لغة مختلفة.
    The challenge of saving the lives of three million people who die each year in developing countries due to waterborne diseases continues to deserve immediate attention. UN ولا يزال التحدي بإنقاذ أرواح ثلاثة ملايين نسمة الذين يموتون سنويا في البلدان النامية بسبب الأمراض المنقولة بالمياه يستحق الاهتمام الفوري.
    Most of the 3.2 million people who fled Rwanda in 1994 were able to go back to their homeland, and hundreds of thousands of refugees returned to Angola, Eritrea, Liberia and Sierra Leone during the year. UN فأغلب السكان البالغ عددهم 3.2 ملايين الذين فروا من رواندا في عام 1994 تمكنوا من العودة إلى وطنهم، وعاد مئات الآلاف من اللاجئين إلى أنغولا وإريتريا وليبريا وسيراليون خلال هذه السنة.
    For the over half a million people who have been displaced by conflict and who are likely to remain dependent on aid, as well as for returning refugees and migrants, reliance on humanitarian efforts alone is not a sustainable solution. UN وإن اعتماد ما يزيد على نصف مليون من الأشخاص الذين تشردوا بسبب النزاع ويرجح أن يظلوا معتمدين على المعونة، إلى جانب اللاجئين العائدين والمهاجرين، على الجهود الإنسانية وحدها هو حل غير مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more