There are also some 1 million persons displaced within Somalia, living in difficult conditions in camps across the country. | UN | وهناك أيضا نحو مليون شخص مشرد داخل الصومال يعيشون في ظروف صعبة في مخيمات في أنحاء البلاد. |
The Secretary-General stated that more than half the population needed immediate humanitarian assistance and almost 1 million persons had been displaced. | UN | وأوضح الأمين العام أن أكثر من نصف السكان يحتاجون إلى مساعدة إنسانية فورية وأن نحو مليون شخص قد شُردوا. |
It endeavoured to improve the lives of more than 35.8 million persons of concern: refugees, stateless persons, internally displaced persons and returnees. | UN | فقد سعت إلى تحسين حياة أكثر من 35.8 مليون شخص ممن هم موضع اهتمامها أي اللاجئون، وعديمو الجنسية، والمشردون، والعائدون. |
It was noted, for example, that some 29 States with a population of less than one million persons had not ratified either of the International Covenants. | UN | وأشير، على سبيل المثال، إلى أن نحو ٢٩ دولة يقل سكان كل منها عن مليون نسمة لم تصدق على أي من العهدين الدوليين. |
More than 4 million persons live in the capital, Kinshasa. | UN | ويعيش أكثر من أربعة ملايين شخص في العاصمة كينشاسا. |
At that time, the beneficiary population was estimated at 1.9 million persons. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت مجموعات المستفيدين تقدر بنحو ٩,١ مليون شخص. |
Only about 1.1 million persons from this group receive assistance with any degree of regularity, owing to security constraints. | UN | ولا يتلقى إلا حوالي ١,١ مليون شخص من هذه المجموعة المساعدة بقدر من الانتظام بسبب القيود اﻷمنية. |
According to the World Bank, 100 million persons were living in a country other than their own in 1993. | UN | ويفيد البنك الدولي أن ثمة ٠٠١ مليون شخص كانوا يعيشون في بلد غير بلدهم في عام ٣٩٩١. |
In this way it will be possible to offer programmes reaching about 1.4 million persons on annual average. | UN | وبهذه الطريقة سيكون من الممكن تقديم برامج تستوعب قرابة 1.4 مليون شخص بمعدل وسطي في السنة. |
Of this total, 11.9 million persons had jobs and 1.8 million were actively seeking paid work without finding any. | UN | ومن هذا المجموع، كان هناك نحو 8, 1 مليون شخص يبحثون جدياً عن عمل بأجر بلا جدوى. |
The total number of persons with disabilities is about 600 million, including 385 million persons of working age. | UN | ويبلغ مجموع عدد المعوقين حوالي 600 مليون شخص، بمن فيهم 385 مليون شخص في سن العمل. |
The total number of persons with disabilities is about 600 million, including 385 million persons of working age. | UN | ويبلغ مجموع عدد المعوقين حوالي 600 مليون شخص، بمن فيهم 385 مليون شخص في سن العمل. |
In total, some 2.2 million persons were forced to leave their homes. | UN | ومجمل القول، إن نحو 2.2 مليون شخص أجبروا على مغادرة بيوتهم. |
It is estimated that some 1.2 million persons have been internally displaced, and 200,000 people have fled across the borders into Chad as refugees. | UN | وتشير التقديرات إلى أن هناك نحو 1.2 مليون شخص مشرد داخلياً، و000 200 شخص لاذوا بالفرار عبر الحدود إلى تشاد طلباً للجوء. |
Age and sex data almost doubled between 2005 and 2008 to cover 21 million persons of concern. | UN | وتضاعفت تقريبا البيانات المصنفة حسب السن والجنس بين عامي 2005 و 2008 لتغطي 21 مليون شخص من الأشخاص موضع الاهتمام. |
More than 458 million persons were lifted out of extreme poverty in China alone. | UN | فقد انتُشل أكثر من 458 مليون نسمة من الفقر المدقع في الصين وحدها. |
More than 925 million persons live in extreme poverty in middle-income countries. | UN | ويعيش أكثر من 925 مليون نسمة في فقر مدقع في البلدان المتوسطة الدخل. |
This programme provides assistance to 2.6 million families; that is 14 million persons. | UN | ويقدم هذا البرنامج المساعدة إلى 2.6 مليون أسرة، أي 14 مليون نسمة. |
The number of recipients of minimum income transfers totals roughly 8.3 million persons. | UN | ويبلغ مجموع عدد المتلقين للحد الأدنى من تحويلات الدخل حوالي 8.3 ملايين شخص. |
The African continent currently counts some 6 million persons of concern to UNHCR, namely, refugees, internally displaced persons and returnees. | UN | وتستأثر القارة اﻷفريقية حاليا بقرابة ٦ ملايين شخص يثيرون انشغال المفوضية، وهم اللاجئون والمشردون داخليا والعائدون. |
No formalized drug monitoring systems exist to cover the 9 million persons living in the remaining countries of Oceania. | UN | ولا توجد نظم رسمية لرصد المخدرات تشمل السكان البالغ عددهم 9 ملايين نسمة الذين يعيشون في باقي بلدان أوقيانوسيا. |
There were 12 million persons with disabilities in the Russian Federation. | UN | ويوجد 12 مليون من الأشخاص المعوقين في الاتحاد الروسي. |
31. There were 19.2 million persons of concern to UNHCR at the beginning of 2005, compared to 17.1 million at the beginning of 2004. | UN | 31- وكان هناك 19.2 مليون فرد تعنى بهم المفوضية في بداية عام 2005، مقارنة بعدد 17.1 مليون فرد في بداية عام 2004. |
8. Of continued concern is the number of internally displaced persons, which far outnumber recognized refugees: today 25 million persons remain displaced by war and human rights abuses in about 49 countries; from 70 to 80 per cent of them are women and children. | UN | 8 - وما زال عدد المشردين داخليا يشكل مصدر قلق، حيث يفوق هذا العدد كثيرا عدد اللاجئين المعترف به: فما يزال حتى اليوم 25 مليونا من الأشخاص مشردين بسبب الحرب وما تتعرض له حقوق الإنسان من إساءات في قرابة 49 بلدا؛ منهم ما بين 70 و 80 في المائة من النساء والأطفال. |
In addition, as a result of its Immigration Reform and Control Act of 1986, the United States regularized the status of nearly 2.5 million persons during 1989-1991. | UN | وبالاضافة الى ذلك، قامت الولايات المتحدة، بفضل قانون اصلاح ومراقبة الهجرة لعام ١٩٨٦، بتنظيم مركز قرابة ٢,٥ من ملايين اﻷشخاص خلال الفترة ١٩٨٩ - ١٩٩١. |
Of the four million persons with disabilities LIVING in Spain, 60 per cent are women. | UN | ويوجد في إسبانيا أربعة ملايين من الأشخاص ذوي الأعاقة، تشكل النساء نسبة 60 في المائة منهم. |
It is estimated that there are 500-650 million persons with disabilities in the world, approximately 10 % of the world population, 150 million of whom are children. | UN | يتراوح عدد المعوقين في العالم بين 500 و650 مليون شخص، أي زهاء 10 في المائة من سكان العالم، 150 مليوناً منهم أطفال. |