"million since" - Translation from English to Arabic

    • مليون دولار منذ
        
    • مليون منذ
        
    • مليون شخص منذ
        
    • ملايين منذ
        
    • مليون نسمة منذ
        
    • مليون دولاراً من دولارات الولايات المتحدة منذ
        
    • ملايين شخص منذ
        
    • ملايين نسمة منذ
        
    • ملايين يورو منذ
        
    That makes $25 million since 2006. UN وبذلك تصل مساهمتنا إلى 25 مليون دولار منذ عام 2006.
    The Victorian Government has invested $75 million since 2005 to combating violence against women. UN وقد استثمرت حكومة فيكتوريا 75 مليون دولار منذ عام 2005 لمحاربة العنف ضد المرأة.
    Its regular resources contribution, which has been sustained at $100 million since 1993, increased to $105 million. UN وزاد تبرعها للموارد العادية، الذي ظل ثابتا عند 100 مليون دولار منذ عام 1993، إلى 105 ملايين من الدولارات.
    This represents an increase of about 0.6 million since 1991 when the population was estimated at 17 million. UN وذلك يمثل زيادة بنحو ٦,٠ مليون منذ ١٩٩١ حين قدر عدد السكان بنحو ٧١ مليون نسمة.
    The number of employees in all branches of the economy has fallen by 1.7 million since 1996. UN وقد انخفض عدد العاملين في جميع فروع الاقتصاد بما مقداره 1.7 مليون شخص منذ عام 1996.
    Its general resources contribution has been sustained at $100 million since 1993. UN واستمرت مساهمتها في الموارد العامة بمبلغ ١٠٠ مليون دولار منذ عام ١٩٩٣.
    Our commitment to humanitarian, peacebuilding and peace support operations assistance aimed at bringing an end to the conflict has totalled more than $440 million since 2004. UN وقد بلغ مجموع التزاماتنا إزاء مساعدة العمليات الإنسانية وعمليات بناء السلم الرامية إلى إنهاء الصراع، أكثر من 440 مليون دولار منذ عام 2004.
    Japan is also extending assistance to the Palestinians, which has amounted to more than $600 million since 1993. UN كما تقدم اليابان المساعدات إلى الفلسطينيين، والتي بلغت قيمتها أكثر من 600 مليون دولار منذ عام 1993.
    For that reason, Canada has committed an additional $250 million in development assistance to Afghanistan for the period through 2009, bringing our total commitment to more than $600 million since 2001. UN ولذلك السبب خصصت كندا مبلغ 250 مليون دولار إضافيا للمساعدة الإنمائية في أفغانستان للفترة حتى عام 2009، لتبلغ جملة التزامنا أكثر من 600 مليون دولار منذ عام 2001.
    UNMISS investments in site construction, support and protection alone have exceeded $50 million since the onset of the conflict. UN فقد تجاوزت استثمارات البعثة في تشييد المواقع ودعمها وحمايتها 50 مليون دولار منذ نشوب النزاع.
    This operation has cost over $50 million since lunch. Open Subtitles فقد كلفتنا هذه العملية أكثر من 50 مليون دولار منذ الغداء
    This assistance has been made possible by the consistent support and generous contribution of Member States, which have contributed over $50 million since the Fund was established in 1965. UN لقد اصبحت هذه المساعدة ممكنة نتيجة للدعم المستمر والمشاركة السخية من جانب الدول اﻷعضاء التي أسهمت بأكثر من ٥٠ مليون دولار منذ إنشاء الصندوق في عام ١٩٦٥.
    Bloomberg Philanthropies has committed more than $600 million since 2007 to combat tobacco use worldwide and support developing countries. UN وقد خصصت مؤسسة بلومبرغ الخيرية أكثر من 600 مليون دولار منذ عام 2007 لمكافحة التدخين في جميع أنحاء العالم، ودعم البلدان النامية.
    It had been unable to determine what the expenditure of $123 million since the project's inception should have achieved, and could not say whether the project was under or over budget. UN وهي لا تزال غير قادرة على تحديد ما كان ينبغي تحقيقه من الإنفاق البالغ 123 مليون دولار منذ بدء المشروع، وغير قادرة على تبيان ما إذا كانت تكاليف المشروع تقل عن الميزانية أو تتجاوزها.
    Although the Government's external debt has increased by $700 million since 2007, it has continued falling as a percentage of GDP due to economic growth. UN وعلى الرغم من أن الديون الخارجية للحكومة زادت بمقدار 700 مليون دولار منذ عام 2007، فقد استمرت في الانخفاض كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي نتيجة النمو الاقتصادي.
    The balance has decreased by USD 0.7 million since the beginning of the biennium 2014 - 2015. UN فقد تراجع الرصيد بما قدره 0.7 مليون دولار منذ بداية فترة السنتين 2014-2015.
    In Somalia, in 2009, the United Nations established a trust fund in support of the Somali transitional security institutions, which has generated more than $25 million since its establishment. UN وفي الصومال، أنشأت الأمم المتحدة في عام 2009 الصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية الذي عبّأ أكثر من 25 مليون دولار منذ إنشائه.
    The MDGs had been a success story; they had heightened the political focus on poverty, and the number of people living in absolute poverty had decreased by 600 million since 1990. UN وقال إن تلك الأهداف تمثل قصة نجاح؛ فقد زادت من درجة التركيز السياسي على الفقر، وانخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مطلق بمقدار 600 مليون منذ عام 1990.
    According to ILO estimates, the number of workers in vulnerable employment has grown by some 136 million since 2000 reaching more than 1.5 billion by 2011. UN ووفقا لتقديرات مكتب العمل الدولي، ازداد عدد العمال الذي يعملون في صفوف العمالة المستضعفة بما يقرب من 136 مليون منذ عام 2000 ليصل إلى أكثر من 1.5 بليون في عام 2011.
    Moreover, the number of children returning to school has increased from 4 million to approximately 5 million since last year. UN وعلاوة على ذلك، ازداد عدد الأطفال العائدين إلى المدارس من 4 ملايين إلى حوالي 5 ملايين منذ العام الماضي.
    The number of people living in extreme poverty in the 18 middle-income countries of sub-Saharan Africa had grown by over 32 million since the early 1990s. UN فقد ارتفع عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في البلدان المتوسطة الدخل الـ 18 في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إلى ما يزيد عن 32 مليون نسمة منذ مطلع عقد التسعينات.
    5. The GEF also indicated that, in total, 158 projects (including seven medium-sized projects and 132 full-sized projects) had been approved by the GEF Council, with LDCF grants amounting to USD 882.7 million since 2007. UN 5- وأشار مرفق البيئة العالمية إلى حصول ما مجموعه 158 مشروعاً (منها 7 مشاريع متوسطة الحجم و132 مشروعاً كبيراً) على موافقة مجلس مرفق البيئة العالمية، وعلى منح من صندوق أقل البلدان نمواً بقيمة 882,7 مليون دولاراً من دولارات الولايات المتحدة منذ عام 2007.
    The exhibit includes displays on Hiroshima and Nagasaki and small arms, landmines and chemical and biological weapons. The display is viewed by almost 500,000 visitors per year, bringing its total audience to an estimated 3 million since it was opened in 2000. UN ويتضمن المعرض معروضات عن هيروشيما وناكازاكي، وعن الأسلحة الصغيرة، والألغام الأرضية والأسلحة الكيميائية والبيولوجية.ويشاهد هذا المعرض حوالي 000 500 زائر في السنة مما جعل مجموع زواره يصل إلى قرابة 3 ملايين شخص منذ افتتاحه في عام 2000.
    The total population has increased by approximately 3 million since 1993, indicating an average annual growth rate of 0.85 per cent. UN فقد ازداد إجمالي عدد السكان بحوالي 3 ملايين نسمة منذ عام 1993، مما يشير إلى أن متوسط معدل النمو السنوي للسكان بلغ 0.85 في المائة.
    In financial terms, French support has been Euro730,000 each year since 2011, for a total amount of Euro2.8 million since 2010. UN ومن الناحية المالية، تصل قيمة هذا الدعم إلى 000 730 يورو سنوياً منذ عام 2011، بمبلغ إجمالي قدره 2.8 ملايين يورو منذ عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more