"million to address" - Translation from English to Arabic

    • مليون دولار لتلبية
        
    • مليون دولار لمعالجة
        
    • ملايين دولار لتغطية
        
    • مليون دولار من أجل تلبية
        
    • مليون دولار لمواجهة
        
    UNRWA had recently requested an extra $147 million to address special needs. UN وطلبت الأونروا مؤخرا مبلغا إضافيا قدره 147 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الخاصة.
    Consequently in June 2014, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs issued an appeal for $60 million to address urgent food, nutrition and health-care needs for the next three months. UN ونتيجة لذلك، أصدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في حزيران/يونيه 2014 نداءً عاجلا لتوفير مبلغ 60 مليون دولار لتلبية الاحتياجات العاجلة من الأغذية والتغذية والرعاية الصحية للأشهر الثلاثة التالية.
    To date, the 1999 Consolidated Appeal for the Democratic Republic of the Congo, which requested $81 million to address life-saving requirements, is less than 25 per cent funded. UN وإلى حد اﻵن، لم يمول نداء ١٩٩٩ الموحد من أجل جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي التمس تبرعا قدره ٨١ مليون دولار لتلبية احتياجات إنقاذ اﻷرواح البشرية، إلا بمعدل ٢٥ في المائة.
    In Pakistan, the Government allocated about $31.5 million to address arsenic contamination and water quality. UN ففي باكستان، خصَّصت الحكومة حوالي 31.5 مليون دولار لمعالجة التلوث بالزرنيخ ونوعية المياه.
    By its decision 2004/27, the Executive Board approved a security reserve of $6.8 million to address the additional security requirements of UNFPA. UN ووافق المجلس التنفيذي، بمقرره 2004/27 على احتياطي أمني يبلغ 6.8 ملايين دولار لتغطية الاحتياجات الأمنية الإضافية للصندوق.
    The Consolidated Appeals Process for 2011 sought $575 million to address the humanitarian needs of the most vulnerable and where the Palestinian Authority outreach is limited, namely the Gaza Strip, Area C, including the seam zones, and East Jerusalem. UN وقد سعت عملية النداءات الموحدة لعام 2011 إلى الحصول على مبلغ 575 مليون دولار من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية لأشد الفئات ضعفا، حيث تُعد قدرة السلطة الفلسطينية على الوصول إليهم محدودة، وخاصة في قطاع غزة، والمنطقة جيم، بما فيها مناطق التماس، والقدس الشرقية.
    United Nations agencies and three international NGOs appealed for $77.8 million to address emergency humanitarian needs, while at the same time supporting community-based peace initiatives. UN وقد ناشدت وكالات الأمم المتحدة وثلاث منظمات غير حكومية دولية تقديم 77.8 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الإنسانية الطارئة، في حين تدعم في الوقت نفسه مبادرات السلام القائمة على المجتمع المحلي.
    12. In December 2008, UNRWA launched an appeal for $275.3 million to address the emergency needs of Palestine refugees in the occupied Palestinian territory. UN 12 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، أطلقت الوكالة نداءا لجمع 275.3 مليون دولار لتلبية احتياجات الطوارئ للاجئين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Within this, UNICEF had received $345 million against funding requirements of $364 million to address the needs of children and women in the Horn of Africa affected by drought and famine. UN وضمن ذلك، تلقت اليونيسيف 345 مليون دولار من احتياجات التمويل البالغة 364 مليون دولار لتلبية احتياجات الأطفال والنساء في منطقة القرن الأفريقي المتضررة من الجفاف والمجاعة.
    The consolidated appeals process for Somalia seeks $700 million to address humanitarian needs in 2010, which amounts to a 17 per cent reduction in requirements as compared with 2009. UN وتسعى عملية النداء الموحد للصومال لتوفير 700 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الإنسانية في عام 2010، مما يمثل خفضا بنسبة 17 في المائة في الاحتياجات بالمقارنة بعام 2009.
    A flash appeal was launched in February 2008, seeking $26 million to address the needs of two million people and to undertake preparedness measures for potential flooding in the spring when the snow melts. UN وصدر نداء عاجل في شباط/فبراير 2008، يطلب توفير 26 مليون دولار لتلبية احتياجات مليوني شخص، والاضطلاع بتدابير التأهب لمواجهة الفيضانات المحتملة في فصل الربيع عندما يبدأ الثلج في الذوبان.
    In response to the Government's request for international assistance, United Nations agencies and two resident international non-governmental organizations jointly developed an integrated response plan and appealed for $14.1 million to address the most pressing needs in the areas of food, health and water and sanitation. UN واستجابة لطلب قدمته الحكومة للحصول على مساعدة دولية، وضعت وكالات الأمم المتحدة، بالاشتراك مع منظمتين دوليتين غير حكومتين مقيمتين، خطة استجابة متكاملة ودعت إلى جمع مبلغ قدره 14.1 مليون دولار لتلبية أشد الاحتياجات إلحاحا في مجالات الغذاء والصحة والمياه والصرف الصحي.
    16. In December 2009, UNRWA launched an appeal for $323.3 million to address the emergency needs of Palestine refugees in the occupied Palestinian territory. UN 16 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أطلقت الأونروا نداء للتبرع بما قدره 323.3 مليون دولار لتلبية احتياجات اللاجئين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    36. On the humanitarian side, the United Nations and its partners launched on 19 November 2003, the 2004 Consolidated Appeal, calling for some $71 million to address the humanitarian needs of Burundians. UN 36 - وعلى الجانب الإنساني، أصدرت الأمم المتحدة وشركاؤها في 19 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 النداء الموحّد لعام 2004 الذي طلبت فيه الحصول على 71 مليون دولار لتلبية احتياجات البورونديين الإنسانية.
    39. On 18 November, the Secretary-General launched a flash appeal requesting the international community to contribute $259.4 million to address the most immediate requirements in food, health, nutrition, water and sanitation, agriculture, coordination, logistics and communications in eastern Zaire and Rwanda. UN ٣٩ - وفي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، وجه اﻷمين العام نداء عاجلا طلب فيه إلى المجتمع الدولي أن يسهم بمبلغ ٢٥٩,٤ مليون دولار لتلبية أمس الاحتياجات العاجلة في اﻷغذية، والصحة، والتغذية، والمياه والمرافق الصحية، والزراعة، والتنسيق، والسوقيات والاتصالات في شرقي زائير ورواندا.
    55. The Common Humanitarian Fund delivered $5.7 million and the Central Emergency Revolving Fund contributed $7.8 million for the flood response in advance of the 28 August " flash appeal " for $20.2 million to address outstanding needs. UN 55 - وقدم الصندوق المشترك للعمل الإنساني 5.7 مليون دولار، بينما ساهم الصندوق الدائر المركزي لمواجهة الطوارئ بنحو 7.8 مليون دولار لمواجهة الفيضانات قبل إصدار " النداء العاجل " في 28 آب/أغسطس بقيمة 20.2 مليون دولار لتلبية الاحتياجات المتبقية.
    The United Nations Consolidated Appeal for Liberia is seeking $120 million to address some of the most basic needs of vulnerable Liberians in 2006. UN وكان النداء الموحد الذي وجهته الأمم المتحدة من أجل ليبريا يطلب 120 مليون دولار لمعالجة بعض من أشد الاحتياجات الأساسية للمجموعات الضعيفة في ليبريا خلال عام 2006.
    42. The Organization’s programme budget for 1998–1999 foresees expenditures of $0.6 million to address deficiencies in the existing sprinkler and smoke detection system at Headquarters and to ensure compliance with local building regulations and safety codes. UN ٤٢ - وتتوقع الميزانية البرنامجية للمنظمة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ نفقات تبلغ ٠,٦ مليون دولار لمعالجة أوجه القصور في أجهزة إطفاء الحريق واكتشاف الدخان الموجودة في المقر، وضمان الامتثال ﻷنظمة المباني المحلية وقواعد سلامتها.
    The Zimbabwe private sector housing programme is mobilizing $150 million to address the construction, building materials and construction equipment industries and the land delivery and housing finance systems. UN ويقوم برنامج إسكان القطاع الخاص بزمبابوي بتعبئة مبلغ ١٥٠ مليون دولار لمعالجة التشييد ومواد البناء وصناعات معدات التشييد وتوفير المساكن ونظم تمويل الإسكان .
    In its decision 2004/27, the Executive Board approved a security reserve of $6.8 million to address the additional security requirements of UNFPA. UN ووافق المجلس التنفيذي، في مقرره 2004/27 على احتياطي أمني يبلغ 6.8 ملايين دولار لتغطية الاحتياجات الأمنية الإضافية للصندوق.
    The Consolidated Appeals Process for 2012, with a narrower focus than in previous years, sought $417 million to address the humanitarian needs by enhancing the protective environment and tackling food insecurity of the most vulnerable groups in the Gaza Strip, Area C, including the seam zones, and East Jerusalem. UN وقد سعت عملية النداء الموحد لعام 2012، التي لها تركيز أصغر مقارنة بالسنوات الماضية، إلى جمع مبلغ قدره 417 مليون دولار من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية من خلال تحسين البيئة التي توفر الحماية، ومعالجة انعدام الأمن الغذائي لأشد الفئات ضعفا في قطاع غزة، المنطقة جيم، بما فيها مناطق التماس، والقدس الشرقية.
    47. Since 2005, the United States Agency for International Development (USAID) had been implementing the Combating Violence Against Women Initiative, which had provided $16 million to address sexual violence in Darfur. UN 47 - وقالت إنه منذ عام 2005 تقوم وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة بتنفيذ مبادرة مكافحة العنف الموجَّه ضد المرأة، وهي مبادرة قدَّمت 16 مليون دولار لمواجهة العنف الجنسي في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more