"million to support the" - Translation from English to Arabic

    • مليون دولار لدعم
        
    • ملايين دولار لدعم
        
    • مليون دولار في دعم
        
    On the bilateral front, it had provided around $22 million to support the Special Court for Sierra Leone and a new multi-year pledge was imminent. UN فعلى الصعيد الثنائية، قدمت حوالي 22 مليون دولار لدعم المحكمة الخاصة لسيراليون وهناك تعهد جديد وشيك متعدد السنوات.
    UNICEF has provided $1 million to support the educational reforms. UN وأتاح صندوق اﻷمم المتحدة للطفولة مليون دولار لدعم عمليات إصلاح التعليم.
    The estimated total budget for elections is $422 million dollars, including $270 million to support the electoral process through the Independent Electoral Commission. UN فالميزانية العامة التقديرية للانتخابات تبلغ 422 مليون دولار، من بينها 270 مليون دولار لدعم العملية الانتخابية عن طريق اللجنة المستقلة للانتخابات.
    One donor provided $3.5 million to support the implementation of the United Nations reform process in Cape Verde. UN وقدّم أحد المانحين 3.5 ملايين دولار لدعم تنفيذ عملية الإصلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة في الرأس الأخضر.
    Although 12 States contributed a total of $9.6 million to support the Trust Fund's efforts in 2013, the global demand for resources continues to greatly exceed the available funds. UN وساهمت اثنتا عشرة دولة بما مجموعه 9.6 ملايين دولار لدعم جهود الصندوق الاستئماني في عام 2013، ولكن لا يزال الطلب العالمي على الموارد يفوق بكثير الأموال المتاحة.
    In 2010, Canada signalled its intention to cease isotope production using highly enriched uranium targets by 2016, and invested $35 million to support the development of alternative isotope production technologies that do not use uranium. UN وفي عام 2010، أعربت كندا عن اعتزامها وقف إنتاج النظائر باستخدام اليورانيوم العالي التخصيب بحلول عام 2016، واستثمرت 35 مليون دولار في دعم تطوير تكنولوجيات بديلة لإنتاج النظائر لا تستخدم اليورانيوم.
    To date, the Government of Belgium has provided $ 1.4 million to support the programme, which is in its third and last four-year phase. UN وقد قدمت حكومة بلجيكا حتى تاريخه 1.4 مليون دولار لدعم هذا البرنامج الذي يمر بمرحلته الثالثة والأخيرة ومدتها 4 سنوات.
    The American Government is committing $50 million to support the good work of organizations that are rescuing women and children from exploitation and giving them shelter, medical treatment and the hope of a new life. UN قد خصصت الحكومة الأمريكية مبلغ 50 مليون دولار لدعم الأعمال الحسنة التي تقوم بها منظمات تنقذ النساء والأطفال من الاستغلال وتوفر لهم الملجأ، والعلاج الطبي وتغرس في نفوسهم الأمل في حياة جديدة.
    The G20 has committed more than $500 million to support the winners of the Challenge. UN وقد خصصت مجموعة العشرين أكثر من 500 مليون دولار لدعم الفائزين في المسابقة.
    Although 15 States contributed a total of $20.5 million to support the Trust Fund in 2010 and 2011, demand for support continued to greatly exceed available funds. UN ورغم مساهمة 15 دولة بما مجموعه 20.5 مليون دولار لدعم الصندوق الاستئماني في عامي 2010 و 2011، فما زال الطلب يفوق بكثير الأموال المتاحة.
    We have provided more than $16 million to support the United Nations demining activities in Afghanistan. UN وقد قدمنا ما يزيد على ١٦ مليون دولار لدعم أنشطة إزالة اﻷلغام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    :: $86 million to support the IAEA Technical Cooperation Fund, or about 25 per cent of the total. UN 86 مليون دولار لدعم صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أي حوالي 25 في المائة من المجموع.
    :: $86 million to support the IAEA Technical Cooperation Fund, or about 25 per cent of the total. UN :: 86 مليون دولار لدعم صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أي حوالي 25 في المائة من المجموع.
    Canada intends to cease isotope production using highly enriched uranium targets by 2016, and has invested $60 million to support the development of alternative isotope production technologies that do not use uranium. UN وتعتزم كندا وقف إنتاج النظائر باستخدام اليورانيوم العالي التخصيب بحلول عام 2016، وهي استثمرت 60 مليون دولار لدعم استحداث تكنولوجيات بديلة لإنتاج النظائر التي لا تستخدم اليورانيوم.
    The World Bank had provided $1.5 billion for country-driven programmes and projects, $300 million to support the private sector and $585 million as guarantee funds for various investments. UN فقد قدم البنك الدولي مبلغ 1.5 بليون دولار للبرامج والمشاريع القطرية، ومبلغ 300 مليون دولار لدعم القطاع الخاص، و 585 مليون دولار كصناديق ضمان لاستثمارات مختلفة.
    WHO mobilized over $13 million to support the provision of essential drugs and supplies to primary health-care services across the occupied Palestinian territory. UN وحشدت منظمة الصحة العالمية ما يربو على 13 مليون دولار لدعم توفير العقاقير الأساسية والإمدادات لخدمات الرعاية الصحية الأولية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    23. Through the United Nations Development Group, Australia provided $17 million to support the electoral process in Iraq. UN 23 - وقدمت أستراليا من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية 17 مليون دولار لدعم العملية الانتخابية في العراق.
    His Government had donated $10 million to support the Centre's work and called on all members of the international community to cooperate with it, make use of it and offer it their expertise as a model for collective endeavour. UN وأضاف أن بلده تبرع بمبلغ 10 ملايين دولار لدعم أعمال المركز، ودعا جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى التعاون مع المركز للاستفادة منه ولإفادته بما لديهم من خبرات كنموذج للالتزام بالعمل الجماعي.
    The approximate total cost of seconded staff, supplies and equipment and full time dedicated liaison staff amounted to $1 million as at end of March 2008. UNICEF expects to provide between $3 to $4 million to support the African Union in 2008. UN وحتى نهاية آذار/مارس 2008، بلغت الكلفة الإجمالية التقريبية للموظفين المعارين واللوازم والتجهيزات وموظفي الاتصال المكرسين لهذا العمل بدوام كامل مليون دولار، وتتوقع اليونيسيف تقديم ما بين 3 و 4 ملايين دولار لدعم الاتحاد الأفريقي في عام 2008.
    In 2010, Canada signalled its intention to cease isotope production using highly enriched uranium targets by 2016 and invested $35 million to support the development of alternative isotope production technologies that did not use uranium. UN وفي عام 2010، أعربت كندا عن اعتزامها وقف إنتاج النظائر باستخدام أهداف من اليورانيوم العالي التخصيب بحلول عام 2016، واستثمرت 35 مليون دولار في دعم تطوير تكنولوجيات بديلة لإنتاج النظائر لا تستخدم اليورانيوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more