The GEF has shortened the project cycle from 66 to 22 months and is in the process of further expediting procedures by promoting a programmatic approach and increasing the medium-size project funding limit from US$1 million to US$3 million. | UN | وقد قرر مرفق البيئة العالمية خفض دورة المشاريع من 66 شهراً إلى 22 شهراً، وشرع في تعجيل الإجراءات عن طريق التشجيع على الأخذ بنهج برنامجي ورفع سقف التمويل بالنسبة إلى المشاريع المتوسطة الحجم من مليون دولار إلى 3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
The GEF has shortened the project cycle from 66 to 22 months and is in the process of further expediting procedures by promoting a programmatic approach and increasing the medium-size project funding limit from US$1 million to US$3 million. | UN | وقد قرر مرفق البيئة العالمية خفض دورة المشاريع من 66 شهراً إلى 22 شهراً، وشرع في تعجيل الإجراءات عن طريق التشجيع على الأخذ بنهج برنامجي ورفع سقف التمويل بالنسبة إلى المشاريع المتوسطة الحجم من مليون دولار إلى 3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Technical assistance financed through the administrative budget rose from US$ 47 million to US$ 66 million in 1993. | UN | وازدادت المساعدة التقنية الممولة بواسطة الميزانية اﻹدارية من ٤٧ مليون دولار الى ٦٦ مليون دولار في عام ١٩٩٣. |
Technical assistance financed through the administrative budget rose from US$ 47 million to US$ 66 million in 1993. | UN | وازدادت المساعدة التقنية الممولة بواسطة الميزانية اﻹدارية من ٤٧ مليون دولار الى ٦٦ مليون دولار في عام ١٩٩٣. |
Over the same period, the trade balance changed from US$ 51.8 million to US$ 171.7 million. | UN | وخلال الفترة نفسها تغير الميزان التجاري من 51.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 171.7 مليون دولار. |
Over the same period, the United Nations share of the health insurance subsidy for retirees increased almost ten fold from US$ 6.9 million to US$ 67.7 million. | UN | وعلى مدى الفترة ذاتها، زادت حصة الأمم المتحدة من إعانة التأمين الصحي للمتقاعدين بواقع عشرة أضعاف تقريباً حيث ارتفعت من 6.9 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 67.7 مليون دولار. |
i) the transfer of the Direct Support Cost Advance Facility reserve of US$35.9 million to the Operational Reserve to increase the total Operational Reserve from US$57.0 million, to US$92.9 million; and | UN | ' 1` تحويل احتياطي اعتماد سُلف تكاليف الدعم المباشرة البالغ 35.9 مليون دولار أمريكي إلى الاحتياطي التشغيلي لزيادة مجموع الاحتياطي التشغيلي من 57 مليون دولار أمريكي إلى 92.9 مليون دولار أمريكي؛ |
In the United States, legislation was enacted in 1990 raising the maximum corporate fine for an antitrust violation from US$ 1 million to US$ 10 million. | UN | وفي الولايات المتحدة، سُنﱠ تشريع في عام ٠٩٩١ يقضي بزيادة الحد اﻷقصى للغرامات المفروضة على الشركات فيما يتعلق بالانتهاكات المتصلة بمكافحة الاحتكار من مليون دولار إلى عشرة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة)٨٦١(. |
In the United States, legislation was enacted in 1990 raising the maximum corporate fine for an antitrust violation from US$ 1 million to US$ 10 million. | UN | وفي الولايات المتحدة، سُنّ تشريع في عام 1990 يقضي بزيادة الحد الأقصى للغرامات المفروضة على الشركات فيما يتعلق بالانتهاكات المتصلة بمكافحة الاحتكار من مليون دولار إلى عشرة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة(185). |
In the United States, legislation was enacted in 1990 raising the maximum corporate fine for an antitrust violation from US$ 1 million to US$ 10 million. | UN | وفي الولايات المتحدة، سُنﱠ تشريع في عام ٠٩٩١ يقضي بزيادة الحد اﻷقصى للغرامات المفروضة على الشركات فيما يتعلق بالانتهاكات المتصلة بمكافحة الاحتكار من مليون دولار إلى عشرة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة)٥٨١(. |
In my last report, I apprised the Security Council of the situation regarding technical assistance funding for the electoral process and the downward revision of the original budget from US$ 71 million to US$ 59 million. | UN | ٢٢ - وفي تقريري اﻷخير، أبلغت مجلس اﻷمن بالحالة فيما يتعلق بتمويل المساعدات التقنية بالنسبة لعملية الانتخابات وتنقيح الميزانية اﻷصلية بخفضها من ٧١ مليون دولار الى ٥٩ مليون دولار. |
He was pleased that the funding shortfall had fallen from US$ 100 million to US$ 30 million. | UN | وقال إنه يشعر بالرضا إذ يرى أن حجم العجز قد انخفض من 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 30 مليون دولار. |
Concerning the funding situation, we decreased this year's total budget for the Afghan operation from US$ 195 million to US$ 184 million to reflect the lower than expected number of returns. | UN | وفيما يتعلق بحالة التمويل، فقد خفضنا هذا العام إجمالي الميزانية المخصصة للعملية الأفغانية من 195 إلى 184 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمراعاة انخفاض عدد العائدين مقارنة بما كان متوقعاً. |
Concerning the funding situation, we decreased this year's total budget for the Afghan operation from US$ 195 million to US$ 184 million to reflect the lower than expected number of returns. | UN | وفيما يتعلق بحالة التمويل، فقد خفضنا هذا العام إجمالي الميزانية المخصصة للعملية الأفغانية من 195 إلى 184 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمراعاة انخفاض عدد العائدين مقارنة بما كان متوقعاً. |
Over the same period, the United Nations share of the health insurance subsidy for retirees increased almost ten fold from US$ 6.9 million to US$ 67.7 million. | UN | وعلى مدى الفترة ذاتها، زادت حصة الأمم المتحدة من إعانة التأمين الصحي للمتقاعدين بواقع عشرة أضعاف تقريباً حيث ارتفعت من 6.9 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 67.7 مليون دولار. |
As a result, it is expected that on-line income will increase from US$ 276 million to US$ 8.9 billion over the same period. | UN | ونتيجة لذلك، من المتوقع أن يرتفع الدخل الناتج عن التعاملات بالاتصال المباشر من ٦٧٢ مليون دولار أمريكي إلى ٩,٨ مليار دولار أمريكي خلال الفترة نفسها. |