"million users" - Translation from English to Arabic

    • مليون مستخدم
        
    • مليون مستعمل
        
    • مليون متعاط
        
    • مليون مدمن
        
    There were 36 million users of computers who could distribute information and 57 million who could access information. UN وكان هناك ٦٣ مليون مستخدم للحواسيب يمكنهم توزيع المعلومات و٧٥ مليون مستخدم يمكنهم الحصول على المعلومات.
    There were 36 million users of computers who could distribute information and 57 million who could access information. UN وكان هناك ٦٣ مليون مستخدم للحواسيب يمكنهم توزيع المعلومات و٧٥ مليون مستخدم يمكنهم الحصول على المعلومات.
    This site has 12 million users from all over the world. Open Subtitles هذا الموقع له 12 مليون مستخدم من كل أنحاء العالم
    Nowadays, it is so widespread that, according to some estimates, by 2005 there will be more than 700 million users, and more than $600 billion will be spent on e-trade every year. UN والآن انتشر استخدامها بحيث تشير بعض التقديرات إلى أنه بحلول عام 2005 سيكون هناك أكثر من 700 مليون مستخدم وسيصل إجمالي الإنفاق على التجارة الإلكترونية إلى 600 مليار دولار.
    Moreover, it is a language which already has 21 million users on the Internet, where it has witnessed exponential growth. UN ثم إنها لغة يستخدمها على الإنترنت 21 مليون مستعمل يتزايد عددهم تزايدا مشهودا.
    After only 16 months of operation, they already have over 20 million users. Open Subtitles ،بعد 16 شهراً من العمل توصلوا لأكثر 20 مليون مستخدم
    With over 200 million users, I mean, that'd take... Open Subtitles مع أكثر من 200 مليون مستخدم أعني، هذا الأمر سيتغرق
    There are 22-25 million users at this very moment. Open Subtitles يوجد حوالي 25 مليون مستخدم في هذه اللحظة بالضبط
    Many of you probably already know, but There are 12 million users out there Open Subtitles وقد يعلم العديد منكم ولكن هناك 12 مليون مستخدم لها النظام
    26. Since its creation in 2008, the Audiovisual Library has been accessed by almost one million users in 193 Member States. UN 26 - ومنذ إنشاء المكتبة السمعية البصرية في عام 2008، تصفح موقع المكتبة زهاء مليون مستخدم في 193 دولةً عضواً.
    At peak periods, Inspira has supported approximately a half million users in a single month, although typical volumes average between 40,000 and 60,000 users per month. UN وفي فترات الذروة، استطاع نظام إنسبيرا استيعاب حوالي نصف مليون مستخدم في شهر واحد، بالرغم من أن الأعداد المعتادة تتراوح في المتوسط بين 000 40 و 000 60 مستخدم شهريا.
    900 million users, and growing. Open Subtitles تسعمائة مليون مستخدم وهي في ارتفاع
    a vast and complex internet service with over a million users worldwide. Open Subtitles وقد و العقل المدبر الوحيد لطريق الحرير، خدمة الانترنت واسعة ومعقدة مع أكثر من مليون مستخدم حول العالم .
    The partnership with Google Inc. is providing UNEP with unparalleled global outreach as Google Earth software is already being used by over 100 million users around the world. UN 61 - تزود الشراكة مع شركة جوجل اليونيب بوسيلة اتصال عالمية لا مثيل لها حيث أن برمجية " أرض جوجل " يستخدمها بالفعل أكثر من 100 مليون مستخدم في مختلف أنحاء الأرض.
    Government policies have combined with the intellectual vigour and adventurous spirit of the Korean people to produce the world's fastest growing Internet population C an estimated 20 million users by the end of the year out of a population of 43 million, almost 50 per cent of our entire population. UN واقترنت سياسات الحكومة بقوة فكرية وروح المغامرة لدى الشعب الكوري ولقد أسفرت عن أكبر نسبة من أفراده الذين يستخدمون شبكة الإنترنت في العالم حيث يقدر عدد مستخدمي الشبكة بعشرين مليون مستخدم بنهاية السنة من مجموع عدد سكان البالغ 43 مليون نسمة، أي زهاء 50 في المائة من إجمال مجموع عدد السكان.
    In a report to the Millennium Assembly of the United Nations, the Secretary-General noted that since its beginnings in the early 1990s, the Internet had reached 143 million users by 1998, and that 700 million were expected to be online by 2001. UN وقد أشار الأمين العام، في تقريره إلى جمعية الأمم المتحدة للألفية، إلى أن عدد مستخدمي الانترنت في مطلع التسعينات وصل إلى 143 مليون مستخدم حتى سنة 1998 وأن من المتوقع أن يرتفع عدد المستخدمين إلى 700 مليون في سنة 2001.
    Since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by almost one million users in all 193 Member States of the United Nations. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، زار موقعها ما يقارب مليون مستخدم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة.
    Since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by almost one million users in all 193 Member States of the United Nations. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، زار موقعها ما يقارب مليون مستخدم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة.
    Since its launch on 28 October 2008, the Audiovisual Library has been accessed by almost one million users in all 193 Member States of the United Nations. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، زار موقعها ما يقارب مليون مستخدم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة.
    According to the World Bank, in Africa, access to telephone services, particularly mobile phones, escalated from 2 million users in 1998 to more than 400 million in 2010. UN ففي أفريقيا، زاد، حسبما يفيد البنك الدولي، معدل الاستفادة من خدمات الهواتف، لا سيما الهواتف المحمولة، من مليوني مستعمل في عام 1998 إلى ما يربو على 400 مليون مستعمل في عام 2010.
    In South America, the annual prevalence of cocaine use was estimated to have increased from 0.7 per cent in 2010 (1.84 million users) to 1.2 per cent in 2012 (3.34 million users), or three times the global estimated average level of consumption. UN ففي أمريكا الجنوبية، تشير التقديرات إلى أنَّ نسبة الانتشار السنوي لتعاطي الكوكايين قد ازدادت من 0.7 في المائة عام 2010 (1.84 مليون متعاط) إلى 1.2 في المائة عام 2012 (3.34 ملايين متعاط)، وهذا يزيد ثلاث مرات على متوسط مستوى الاستهلاك العالمي المقدر.
    The Islamic State of Afghanistan fully shares the concern of the international community over drug abuse, which continues to jeopardize the lives of over 1 million users globally and adds to the spread of disease and drug-related crimes. UN وجمهورية أفغانستان اﻹسلامية تشاطر المجتمع الدولي مشاطرة تامة قلقه إزاء إساءة استعمال المخدرات، التي ما زالت تعرض للخطر أرواح ما يربو على مليون مدمن في أنحاء العالم وتزيد في انتشار المرض والجرائم المتصلة بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more