"million women" - Translation from English to Arabic

    • مليون امرأة
        
    • ملايين امرأة
        
    • مليون من النساء
        
    • مليون إمرأة
        
    • ملايين من النساء
        
    • ملايين النساء
        
    • مليون من الإناث
        
    • ملايين إمرأة
        
    • مليون امراة
        
    • مليون نسمة من النساء
        
    Per year 20 million unsafe abortions are carried out and half a million women die due to complications during delivery. UN وفي كل سنة تجرى 20 مليون عملية إجهاض غير آمنة وتموت نصف مليون امرأة بسبب مضاعفات أثناء الولادة.
    Each year, over half a million women die in childbirth because of complications for which effective and low-cost treatments exist. UN ففي كل عام، يموت أكثر من نصف مليون امرأة أثناء الولادة بسبب مضاعفات لها علاجات فعالة ومنخفضة التكلفة.
    In 1997, the Union Parishad election provided examples for the whole world as half-a- million women voters took part. UN وفي عام 1997، كانت انتخابات باريشادات الأمة مثلاً يُحتذى للعالم كله حيث شاركت فيها نصف مليون امرأة.
    Five million women are hospitalized each year for the treatment of abortion-related complications, such as haemorrhage and sepsis. UN وتدخل إلى المستشفيات سنويا خمس ملايين امرأة لتلقي العلاج من تعقيدات تتصل بالإجهاض، كالنزيف وتعفُّن الدم.
    Yes, there's nine million people in new york, 4.5 million women. Open Subtitles هنالك تسعة مليون في نيويورك .. 4.5 مليون من النساء
    In the 1998 national elections, 17.2 million women registered as voters as compared to 16.9 million men voters. UN وفي الانتخابات الوطنية عام 1998، قامت 17.2 مليون امرأة بتسجيل أسمائهن كناخبات مقابل 16.9 مليون ناخب.
    The phasing out of the Multifibre Arrangement (MFA), for example, put more than one million women at risk of losing their jobs. UN وضربت مثلاً لذلك فقالت إن اتفاق الأنسجة المتعددة الذي يُنفذ على مراحل قد يعرّض أكثر من مليون امرأة لفقدان وظائفهن.
    About 1.6 million women are members of dairy cooperatives in India, representing 18 per cent of the total dairy cooperative membership. UN فهناك نحو 1.6 مليون امرأة بين أعضاء تعاونيات الألبان بالهند، يمثلن 18 في المائة من مجموع العاملين بتعاونيات الألبان.
    There are over four million women in New York City. Open Subtitles هناك ما يربو علي 4 مليون امرأة في نيويورك
    Janani Suraksha Yojana, our dedicated safe motherhood programme, has so far benefited 28 million women. UN وقد استفادت حتى الآن 28 مليون امرأة من برنامج جاناني سوراكشا يوجانا المكرس للأمومة الآمنة.
    In 2005, more than half a million women died as a result of pregnancy-related complications. UN ففي عام 2005، توفي أكثر من نصف مليون امرأة نتيجة مضاعفات متصلة بالحمل.
    More than 60 million women each year deliver without skilled care; UN وتلد أكثر من 60 مليون امرأة سنوياً بدون الحصول على رعاية مدربة؛
    Some 200 million women still do not have access to safe and effective contraception. UN فهناك نحو 200 مليون امرأة لا يمكنهن الحصول على وسائل فعالة وآمنة لمنع الحمل.
    And the number of deaths from childbirth -- a staggering toll of more than half a million women each year -- has not changed since the Cairo Conference. UN ولم تتحسن معدلات وفيات النساء عند الولادة منذ مؤتمر القاهرة، إذ لا يزال تعسر الولادة يحصد أرواح نصف مليون امرأة كل عام.
    There are over 3.6 million women in Tajikistan -- that is, women account for 49.8 per cent of the population. UN ويوجد ما يزيد على 6ر3 مليون امرأة في طاجيكستان - أي تشكل النساء 49.8 في المائة من السكان.
    Half a million women around the world still die from pregnancy-related causes. UN وما زالت وفيات نصف مليون امرأة في جميع أنحاء العالم تعود الى أسباب متعلقة بالحمل.
    In 2005, more than half a million women died as a result of pregnancy-related complications. UN وفي عام 2005، توفي أكثر من نصف مليون امرأة نتيجة مضاعفات مرتبطة بالحمل.
    Some 4 million women are employed in the economy. UN ويعمل حوالي أربعة ملايين امرأة في الاقتصاد.
    One million women were elected to be members of those institutions in each of the two elections held since the early 1990s; an estimated 6 million women have been positively affected by this legislation. UN وبلغت عضوية هذه المؤسسات من النساء مليون امرأة في كل انتخاب من الانتخابين اللذين نظما منذ مطلع التسعينات؛ ويقدر أن هذا التشريع كان له أثر إيجابي على 6 ملايين امرأة.
    This shows an increase of 42 million compared to 2008, and indicates that 222 million women lack access. UN وهذا يدل على زيادة قدرها 42 مليون مقارنة بعام 2008، ويشير إلى أن هناك 222 مليون إمرأة لا تتوافر لهن سبل الحصول عليها.
    In 2013 alone, the Trust Fund supported programmes that reached more than 3 million women, men, girls and boys around the world, including more than 30,000 survivors of violence. UN ففي عام 2013 وحده، دعم الصندوق الاستئماني برامج وصلت إلى أكثر من 3 ملايين من النساء والرجال والفتيات والفتيان في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك أكثر من 000 30 من الناجيات من العنف.
    Of the 1.2 million women estimated to be trafficked for sexual exploitation annually, about half of them are children. UN وتشكل الطفلات قرابة نصف عدد النساء المقدر الاتجار بهن للاستغلال الجنسي سنويا، ويبلغ 1,2 من ملايين النساء.
    In the course of the year, 246 projects were executed for those sectors at a total estimated cost of $11.6 million. Approximately one million individuals are expected to benefit from these projects, including 0.6 million women. UN وقد طُورَّ خلال العام 246 مشروعاً موزعة على القطاعَيْن بتكلفة تقديرية تبلغ 11.6 مليون دولار، ويصل عدد الأشخاص المتوقع استفادتهم من هذه المشاريع إلى حوالي مليون شخص، منهم نحو 0.6 مليون من الإناث.
    Five million women were victims of sexual violence and one million of rape or attempted rape. UN وكانت خمسة ملايين إمرأة ضحايا للعنف الجنسي ومليون إمرأة ضحايا للاغتصاب أو الشروع في الاغتصاب.
    Well, that advanced your interests, but what did that do for 150 million women out there? Open Subtitles واحدة من القلة بتاريخ المحاكم طور هذا اهتماماتك ولكن, ماذا أفاد هذا الـ150 مليون امراة في وطننا؟
    In a pandemic that affects every country and has infected nearly 60 million women, men and children, the international community needs to take more positive action in the prevention and early diagnosis of HIV/AIDS. UN وفي مواجهة وباء يؤثر على كل البلدان وأصاب حوالي 60 مليون نسمة من النساء والرجال والأطفال، يحتاج المجتمع الدولي إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات الإيجابية للوقاية من الفيروس/الإيدز وتشخيصه بشكل مبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more