"millions in" - Translation from English to Arabic

    • الملايين في
        
    • ملايين الناس في
        
    • الملايين من
        
    • للملايين في
        
    • بملايين
        
    • ملايين في
        
    • بالملايين في
        
    • ملايين الدولارات
        
    • مع ملايين
        
    • هناك الملايين
        
    As I said earlier, globalization must not marginalize millions in Africa. UN وكما ذكرتُ سابقا، ينبغي للعولمة ألا تهمش الملايين في أفريقيا.
    Conflict, poverty, discrimination and injustice still blight the lives of millions in every part of the globe. UN وما زالت الصراعات والفقر والتفرقة والظلم تجتاح حياة الملايين في كل جزء من أجزاء العالم.
    This piece of business is not just millions in the bank. Open Subtitles هذه قطعة من العمل هو ليس فقط الملايين في البنك.
    The poverty and underdevelopment which affect millions in the developing world exact a heavy toll in suffering and deprivation. UN فالفقر والتخلف اللذان يؤثران في ملايين الناس في العالم النامي يسببان قدراً هائلاً من المعاناة والحرمان.
    By ignoring both science and the policies of the United Nations, he bore responsibility for placing millions in greater peril. UN وهو بتجاهله نتائج الأعمال العلمية وسياسات منظمة الأمم المتحدة، يتحمل مسؤولية تعريض حياة الملايين من الناس بالفعل للخطر.
    Delay in responding to a global crisis could cause substantial losses and leave millions in poverty. UN فالتأخر في الرد على أزمة عالمية كفيل بأن يسبب خسائر كبيرة ويترك الملايين في حالة فقر.
    It is said that millions in the world welcome globalization, while millions fear it. UN ويقال إن الملايين في العالم ترحب بالعولمة، بينما تخاف منها الملايين.
    It is the uncertainty felt by millions in our own region, caught unprepared by the process of globalization and ending up unemployed. UN إنه الشك الذي أحس به الملايين في منطقتنا ممن فاجأتهم عملية العولمة وفقدوا وظائفهم.
    Hundreds of millions in the developing world are denied their right to development. UN فمئات الملايين في العالم النامي ينكر عليهم حقهم في التنمية.
    Unless immediate action was taken in that regard, the livelihood of tens of millions in Central Asia would be at serious risk. UN وما لم يتخذ إجراء فوري في هذا الصدد فإن موارد رزق عشرات الملايين في آسيا الوسطى ستتعرض للخطر الشديد.
    Fulfilling all the commitments could make a real difference in the lives of millions in those countries. UN وقالت إن تنفيذ جميع الالتزامات يمكن أن يُحدِث فرقاً حقيقياً في حياة الملايين في هذه البلدان.
    The Government of Belize continues to invest millions in enhancing the vocational and technical education system. UN وما زالت حكومة بليز تستثمر الملايين في تعزيز نظام التعليم المهني والتقني.
    It is sad to note that landmines and unexploded ordnance continue to be a major threat to the lives of millions in developing countries. UN ومن المحزن أن نرى الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة ما زالت تشكل خطرا كبيرا على حياة الملايين في البلدان النامية.
    Globalization must not marginalize millions in Africa. UN ويجب ألا تؤدي العولمة إلى تهميش الملايين في أفريقيا.
    Today, a similar virus could kill tens of millions in a fraction of the time. UN واليوم يمكن لفيروس مماثل أن يقتل عشرات الملايين في جزء من ذلك الوقت.
    In recent times, the most moving example has been that of a frail, sari-clad woman: Mother Teresa. Her fathomless compassion and soothing touch will be missed by millions in India. UN وقد شهدنا مؤخرا، مثالا بالغ التأثير تجسد في امرأة نحيلة ترتدي الساري، وهي اﻷم تريزا، التي سيفتقد الملايين في الهند لمستها الحانية وعطفها الذي ليس له حدود.
    The poverty and underdevelopment which affect millions in the developing world exact a heavy toll in suffering and deprivation. UN فالفقر والتخلف اللذان يؤثران في ملايين الناس في العالم النامي يسببان قدراً هائلاً من المعاناة والحرمان.
    millions in African diamonds stolen from a cargo plane in Dulles. Open Subtitles الملايين من الالماس الأفريقي سرق من طائرة شحن في دالاس
    Working together, we will help your democracy succeed, so that it can become a beacon of hope for millions in the Muslim world. UN وبالعمل معا سنساعد في نجاح ديمقراطيتكم، حتى تصبح نبراس أمل للملايين في العالم الإسلامي.
    Instead of carrying duffel bags with millions in bank notes -- it's easier to trade a single piece of art worth the same amount. Open Subtitles بدلاً من حمل حقائب . مليئة بملايين النقود الورقية من الأسهل المبادلة . بقطعة أخرى بنفس القيمة
    There's a reason people trust me enough to put millions in my site. Open Subtitles هُناك سبب لأن يثق في الناس كفاية لوضع ملايين في موقعي
    The blockade causes millions in losses each year in Cuba's basic industries, sugar, steelwork and tourism. UN ويتسبب الحصار في خسائر سنوية بالملايين في الصناعات الأساسية والسكر وأعمال الصلب والسياحة في كوبا.
    B.O.B.'s little soaker stunts have cost joe taxpayer millions in damages! Open Subtitles مغامرات بوب الاستحمامية كلفت دافعي الضرائب ملايين الدولارات
    millions in diamonds are easier to transport than millions in cash. Open Subtitles ملايين الماس يسهل نقلها مقارنة مع ملايين من النقود
    Must be millions in looted art and antiquities. Open Subtitles حتما هناك الملايين من اقطع الفنية و التحف المسروقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more