"millions of women and girls" - Translation from English to Arabic

    • ملايين النساء والفتيات في
        
    • الملايين من النساء والفتيات في
        
    • لا تزال الملايين من النساء والفتيات
        
    • ملايين النساء والبنات
        
    The links between the two epidemics are undeniable and the effects of their interrelation continue to threaten the lives of millions of women and girls around the world. UN والصلة بين هذين الوفائين لا يمكن إنكارها، ولا تزال آثار الصلة المتبادلة بينهما تهدد أرواح ملايين النساء والفتيات في شتى أرجاء العالم.
    84. The sudden rise in fuel prices on 15 August 2007 demonstrated the already harsh conditions and the everyday struggle to meet basic needs for millions of women and girls in the country. UN 84- لقد برهن الارتفاع المفاجئ في سعر الوقود في 15 آب/أغسطس 2007 على الظروف القاسية أصلاً وعلى كفاح ملايين النساء والفتيات في البلد كل يوم من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية.
    Hundreds of millions of women and girls are demographically missing from certain nations. UN وتُفقد ديموغرافيا مئات الملايين من النساء والفتيات في دول معينة.
    Noting further that hundreds of millions of women and girls, worldwide, live in poverty and that the majority live in rural areas where their livelihoods are dependent on subsistence and small-holder agriculture and employment in the informal sector, including forest and common property resources, UN وإذ تلاحظ كذلك أن مئات الملايين من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم يعشن في حالة من الفقر، وأن غالبية هؤلاء يعشن في المناطق الريفية، حيث تعتمد سبل معيشتهن على زراعة الكفاف والحيازات الزراعية الصغيرة، والعمالة في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك الموارد الحرجية وموارد الملكية المشتركة،
    Today, millions of women and girls around the world still do not have adequate access to affordable and acceptable modern contraceptive methods, including emergency contraception and female condoms. UN في الوقت الحالي، لا تزال الملايين من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم يفتقرن إلى ما يكفي من وسائل منع الحمل الحديثة الميسورة التكلفة والمقبولة، بما في ذلك الوسائل العاجلة لمنع الحمل والواقيات الأنثوية.
    Trafficking is an egregious violation of human rights that places millions of women and girls worldwide in situations of abuse and exploitation. UN ويشكل الاتجار بالأشخاص انتهاكا صارخا لحقوق الإنسان يعرض ملايين النساء والبنات في جميع أنحاء العالم للاعتداء والاستغلال.
    Female genital mutilations, which violate a woman's physical integrity, affect millions of women and girls throughout the world, including in my country, where 35,000 such cases have been reported. UN وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، الذي ينتهك السلامة الجسدية للمرأة، يؤثر على ملايين النساء والفتيات في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك في بلدي، حيث أُفيد عن 000 35 حالة من تلك الحالات.
    millions of women and girls around the world await us to recognize their rights and their needs, protection and support for their families, justice, opportunities to learn and grow without limitation or fear, to hold important positions in the world and to enjoy equal opportunities in their homes, classrooms and at work. UN وتنتظر منا ملايين النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم أن نعترف بحقوقهن واحتياجاتهن، وحماية أسرهن ودعمهن، وتوفير العدالة، وفرص التعليم والنمو دون قيد أو خوف، لتبوأن المناصب الهامة في العالم ويتمتعن بفرص متساوية في منازلهن، وصفوفهن الدراسية وعملهن.
    As organizations representing millions of women and girls worldwide, we do, however, bring our deep concern that many of the high ideals for the attainment of full human rights and fundamental freedoms as set out in the Beijing Declaration and Platform for Action have not yet been fully realized. UN بيد أننا نعرب، بوصفنا منظمتين تمثلان ملايين النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم، عن اهتمامنا العميق بأنه لم يتحقق، بعد، الكثير من المثل العليا لإعمال كامل حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    The effects of the link between violence against women and HIV continue to threaten the lives of millions of women and girls around the world, yet Governments, multilateral and bilateral agencies and major donors continue to address them separately and insufficiently. UN وما تزال آثار الصلة بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية تواصل تهديد أرواح ملايين النساء والفتيات في شتى أنحاء العالم، ورغم ذلك تواصل الحكومات والوكالات المتعددة الأطراف والثنائية والمانحين الرئيسيين معالجة الأمرين كلاً على حدة وبصورة غير كافية.
    1. Female Genital Mutilation (FGM) is one of the most widespread and systematic violations of the universal human right to personal integrity, committed against millions of women and girls worldwide, abusing them physically and psychologically and damaging their lives irreversibly. UN 1 - تشويه الأعضاء التناسلية للأُنثى واحد من أوسع الانتهاكات المنهجية انتشاراً فيما يتعلق بحقوق الإنسان العامة وبالكرامة الشخصية، الذي يُرتكب ضد ملايين النساء والفتيات في أنحاء العالم، حيث يسيء إليهن بدنياً ونفسياً ويدمر حياتهن على نحو يتعذر إلغاؤه.
    " Noting further that hundreds of millions of women and girls, worldwide, live in poverty and that the majority of these live in rural areas where their livelihoods are dependent on subsistence and small-holder agriculture and employment in the informal sector, including forest and common property resources, UN " وإذ تلاحظ كذلك أن مئات الملايين من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم يعشن في حالة من الفقر، وأن غالبية هـؤلاء يعشن في المناطق الريفية، حيث تعتمد سبل معيشتهن على زراعة الكفاف والحيازات الزراعية الصغيرة، والعمالـة في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك الموارد الحرجيـة وموارد الملكية المشتركة،
    Because all forms of violence against women and girls, including non-State or private actor torture, have structural roots in all societies, millions of women and girls suffer acts of sex/gender-based non-State torture globally. UN وتعاني الملايين من النساء والفتيات في العالم من أعمال التعذيب القائم على أساس الجنس/نوع الجنس الذي تمارسه الأطراف من غير الدول لأن جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك التعذيب الذي تمارسه الأطراف من غير الدول أو الأطراف الخاصة، متجذرة بعمق في كل المجتمعات.
    3. Today, millions of women and girls around the world still do not have adequate access to affordable and acceptable modern contraceptive methods, including emergency contraception and female condoms. UN 3 - في الوقت الحالي، لا تزال الملايين من النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم يفتقرن إلى ما يكفي من وسائل منع الحمل الحديثة المقبولة والمتاحة بأسعار معقولة، بما في ذلك الوسائل العاجلة لمنع الحمل والرفالات الأنثوية.
    Trafficking is a heinous form of gender-based violence, placing millions of women and girls in situations of abuse or exploitation such as forced prostitution, slavery-like practices, battering and extreme cruelty, sweatshop labour and exploitive domestic servitude. UN ويـُـعد الاتجار بالبشر ضمن الأشكال البشعة للعنف المستند إلى نوع الجنس، حيث تخضع ملايين النساء والبنات بسببه لظروف تـُـساء فيها معاملتهن أو يجري فيها استغلالهن، مثـل البغاء القسري، وإخضاعهن لممارسات تشبه الرق، وتعرضهن للضرب المبرح والقسوة البالغة، وتكليفهن بالأعمال المضنية، واستغلالهن في الخدمة المنـزلية كالمستعبدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more