"mind is" - Translation from English to Arabic

    • العقل هو
        
    • ذهني هو
        
    • الاعتبار هو
        
    • الذهن هو
        
    • عقلك لا
        
    • عقلك هو
        
    • عقلي هو
        
    • عزمت
        
    • أن العقل
        
    • أمانعه هو
        
    • أن عقلي
        
    • ان عقلك
        
    • كان عقلي
        
    • فعقله
        
    • دماغك المتفوّق
        
    The mind is like a brain-shaped piñata, Deathstroke. Open Subtitles العقل هو مثل الدماغ على شكل الدماغ، ديثستروك.
    The mind is a collection of perceptions, calculations, memories, instinct. Open Subtitles العقل هو مجموعة من التصورات، الحسابات ذكريات، غريزة
    What I have in mind is so much more appropriate. Open Subtitles ما يدور في ذهني هو الحال أكثر من ذلك بكثير مناسبا.
    First, one of the most important principles to be kept in mind is that of complementarity. UN أولا، إن أحد أهم المبادئ التي ينبغي وضعها في الاعتبار هو التكامل.
    Moreover, the key component to keep in mind is that space is a truly international arena. UN وعلاوة على ذلك، فإن العنصر الرئيسي الذي يجب إبقاؤه في الذهن هو أن الفضاء مجال دولي حقاً.
    Well, the easiest way to maintain a healthy mind is to make sure it has plenty of exercise. Open Subtitles حسناً, أسهل طريقة للحفاظ على سلامة العقل هو أن تقومي بالكثير من التمارين
    This suspicious mind is why you can't hold onto a lady. Open Subtitles هذا العقل هو السبب بأنه لا يمكنك التمسك بسيدة.
    What I do mind is a bunch of guys making false accusations and trying to railroad one of my men out of here. Open Subtitles ما أقوم به العقل هو حفنة من الرجال توجيه اتهامات زائفة ومحاولة السكك الحديدية واحد من رجالي من هنا.
    The position I have in mind is a little more... involved. Open Subtitles موقف ويدور في ذهني هو أكثر من ذلك بقليل... المعنية.
    The first name that comes to my mind is Retro Girl. Open Subtitles - الاسم الأول الذي يتبادر إلى ذهني هو ريترو فتاة.
    The second factor that must be borne in mind is the need for assurances regarding the funding of the operation. UN والعامل الثاني الذي يجب وضعه في الاعتبار هو الحاجة إلى ضمانات تتعلق بتمويل العملية.
    What I got in mind is to break his stupid head. Open Subtitles ما حصلت عليه في الاعتبار هو لكسر رأسه غبي .
    One area that comes to mind is the question of mandates of peacekeeping missions, which, after all, is where peacebuilding starts -- we have said that so many times -- and where the Peacebuilding Commission has value to add. UN وأحد المجالات التي تتبادر إلى الذهن هو مسألة ولايات بعثات حفظ السلام، التي، في نهاية المطاف، هي حيث يبدأ بناء السلام - قلنا ذلك مرات عديدة - وحيث تضيف لجنة بناء السلام قيمةً.
    In face of some of the difficulties which certain NPT States parties appear to have in this regard, the question that comes to mind is the following: has any effort at all been made to date even to try to accomplish the first of these 13 steps? The decision taken at the Review Conference was negotiated multilaterally, and there is no doubt that it is legally binding. UN وأمام بعض الصعوبات التي تواجهها على ما يبدو بعض الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في هذا الصدد، فإن السؤال الذي يتبادر إلى الذهن هو: هل تُبذل حتى الآن جهود لمجرد محاولة تحقيق الخطوة الأولى من هذه الخطوات الثلاث عشرة؟ وتم مناقشة القرار الذي اتُخِذ في المؤتمر الاستعراضي بشكل ثنائي، وليس هناك من شك في أنه ملزِم قانونا.
    Your mind is still as far as ever from reality. Open Subtitles عقلك لا زال كما في الماضي بعيدا عن الواقع
    Your mind is too fine to waste turning tubers into finger chips. Open Subtitles عقلك هو جيد جدا للنفايات تحويل النفايات الي اصابع الشيبسي
    Well, the first thing that comes to mind is isolating the part of your brain where the memory is stored and destroying it with a laser. Open Subtitles أول شيء يطرأ على عقلي هو عزل جزء من المخ حيث يُحتفظ بالذاكرة وندمرها بالليزر
    But if your mind is made up, I won't try to persuade you. Open Subtitles لكن إذا كنت عزمت قرارك فلن أحاول إقناعك
    Since the mind is numbed by such abstract figures and cannot comprehend them, they have been graphically concretized in various ways. UN وبما أن العقل يذهل لهذه اﻷرقام المجردة ويعجز عن استيعابها، فإنها جسدت بيانيا بطرق شتى.
    I really don't mind that you're pretending to be me, whoever you are, but what I do mind is that any of these idiots actually believe this clown! Open Subtitles لا أمانع في الواقع بأن تتظاهر أنك أنا و أياً كنت، ما أمانعه هو أن هؤلاء الحمقى صدقوا هذا المُهرج!
    You're telling me my mind is wired like a psychopath. Open Subtitles أنت تقول لي أن عقلي مُشَبَّك كالمُضطرب عقلياً لا , أنا لا أقولُ ذلك
    My dear Miss Hunter, as your mind is already made up, the matter is settled. Open Subtitles عزيزتى الانسة هنتر, بما ان عقلك اتخذ قرارة, فالموضوع قد انتهى.
    I wonder if my mind is thinking about Kif being in jail? Open Subtitles أتسائل إن كان عقلي يفكر بشأن أن كيف في السجن ؟
    But he doesn't suffer much any more. His mind is elsewhere. Open Subtitles و لكنه لا يعانى كثيراً فعقله فى مكان آخر
    You are so average, but your augmented mind is extraordinary. Open Subtitles مستواك معتدل لكنّ دماغك المتفوّق استثنائيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more