"mindful of the importance of" - Translation from English to Arabic

    • وإذ تضع في اعتبارها أهمية
        
    • وإذ يضع في اعتباره أهمية
        
    • وإذ تدرك أهمية
        
    • وإدراكا منها لأهمية
        
    • إذ تدرك أهمية
        
    • مع مراعاة أهمية
        
    • وإذ يعي أهمية
        
    • إذْ يدرك أهمية
        
    • إذ يضع في اعتباره أهمية
        
    • آخذة في اعتبارها أهمية
        
    • وذلك بالنظر إلى أهمية
        
    • وإذ يضع في الاعتبار أهمية
        
    • وإذ يدرك أهمية
        
    • وإدراكا منهم ﻷهمية
        
    • تعي أهمية
        
    mindful of the importance of solidarity and dialogue between generations, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التضامن والحوار بين الأجيال،
    mindful of the importance of ensuring respect for the rule of law and human rights in the administration of justice as a crucial contribution to building peace and justice and ending impunity, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية كفالة احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بوصف ذلك إسهاما بالغ الأهمية في بناء السلام والعدل ووضع حد للإفلات من العقاب،
    mindful of the importance of reaching general agreement, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التوصل إلى اتفاق عام،
    mindful of the importance of ensuring universal adherence to and full implementation of the Convention and the Protocols thereto, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية كفالة الانضمام العالمي إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها على نحو تام،
    mindful of the importance of placing all nuclear facilities in the region of the Middle East under full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency, UN وإذ تدرك أهمية إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق اﻷوسط للضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    mindful of the importance of reaching general agreement, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التوصل إلى اتفاق عام،
    mindful of the importance of reaching general agreement, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التوصل إلى اتفاق عام،
    mindful of the importance of reaching general agreement, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التوصل إلى اتفاق عام،
    mindful of the importance of reaching general agreement, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التوصل إلى اتفاق عام،
    mindful of the importance of reaching general agreement, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التوصل إلى اتفاق عام،
    mindful of the importance of the Convention for the protection and preservation of the marine environment and of the growing concern for the global environment, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الاتفاقية في حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها، والقلق المتزايد بشأن البيئة العالمية،
    mindful of the importance of reaching general agreement, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التوصل إلى اتفاق عام،
    mindful of the importance of the Convention for the protection and preservation of the marine environment and of the growing concern for the global environment, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الاتفاقية في حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها، والقلق المتزايد بشأن البيئة العالمية،
    mindful of the importance of the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT to achieve consensus about nuclear disarmament and non-proliferation; UN وإذ يضع في اعتباره أهمية مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 من أجل بلوغ توافق في الآراء بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي،
    mindful of the importance of placing all nuclear facilities in the region of the Middle East under full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency, UN وإذ تدرك أهمية إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق اﻷوسط للضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    mindful of the importance of assisting victims of sexual exploitation and abuse committed by United Nations staff and related personnel, UN وإدراكا منها لأهمية مساعدة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    6. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty, mindful of the importance of article III in verifying the peaceful nature of nuclear programmes, reiterates that obligations under this article provide credible assurances for States Parties to engage in the transfer of nuclear equipment, material and technology for peaceful purposes. UN 6 - ومجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة، إذ تدرك أهمية المادة الثالثة في التحقق من الطابع السلمي للبرامج النووية، تؤكد مجددا أن الالتزامات المترتبة بموجب هذه المادة توفر ضمانات موثوقة للدول الأطراف للاضطلاع بنقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Knowledge of those disputes encourages the General Assembly to follow up on them, mindful of the importance of keeping them in legal channels. UN ويشجع الإلمام بتلك النزاعات الجمعية العامة على متابعتها، مع مراعاة أهمية إبقائها داخل القنوات القانونية.
    mindful of the importance of the " delivering as one " process and the achievements made in that regard, UN وإذ يعي أهمية " عملية توحيد الأداء " والإنجازات التي تحققت في هذا الصدد،
    mindful of the importance of preventing illegal trade for ensuring the smooth and effective phase-out of ozone-depleting substances, UN إذْ يدرك أهمية منع الاتجار غير المشروع لضمان التخلص التدريجي السلس والفعال من المواد المستنفدة للأوزون،
    9. mindful of the importance of establishing the Middle East as a nuclear-weapon-free zone, and in this context, emphasizing the importance of establishing peace therein; UN 9 - إذ يضع في اعتباره أهمية جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية، ومشدداً، في هذا السياق، على أهمية إرساء السلام هناك؛
    b) To recommend to the Economic and Social Council, mindful of the importance of the study of human rights and terrorism conducted over a number of years, that a compilation UN (ب) أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، آخذة في اعتبارها أهمية دراسة حقوق الإنسان والإرهاب التي أُجريت على مدى عدد من السنوات، بأن يتم تجميع جميع التقارير والوثائق التي قدمتها المقررة
    (c) Also to recommend to the Council, mindful of the importance of the studies, which may, inter alia, be used as a basis for reconciliation between Governments and indigenous peoples, that they be issued as United Nations publications as part of the Human Rights Study Series. UN (ج) أن توصي أيضاً المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإصدار الدراستين ضمن منشورات الأمم المتحدة وكجزء من سلسلة " دراسات حقوق الإنسان " ، وذلك بالنظر إلى أهمية هاتين الدراستين اللتين يمكن أن تستخدما، في جملة أمور، كأساس لتحقيق الوفاق بين الحكومات والشعوب الأصلية.
    mindful of the importance of promoting interlinkages among multilateral environmental conventions and international processes related thereto, and conscious of the desirability of mitigating fragmentation of international environmental policy-making, UN وإذ يضع في الاعتبار أهمية تعزيز الروابط المشتركة بين الاتفاقيات البيئية والعمليات ذات الصلة، وإدراكا منه للحاجة إلى التخفيف من تجزئة عملية صنع السياسات البيئية الدولية،
    mindful of the importance of improving the effective and coherent implementation of the Basel Convention and the work related thereto, UN وإذ يدرك أهمية تحسين فعالية تنفيذ اتفاقية بازل والأعمال المتعلقة بها واتساقها،
    The Ministers, mindful of the importance of reaching general agreement, as reflected, inter alia, in General Assembly resolution 48/26, called for fuller discussions of various proposals submitted to the Working Group. UN وإدراكا منهم ﻷهمية التوصل إلى اتفاق عام على النحو الذي ينعكس، في جملة أمور، في قرار الجمعية العامة ٨٤/٦٢، طالبوا بإجراء مناقشات أكمل للمقترحات المختلفة المقدمة إلى الفريق العامل.
    mindful of the importance of information as a strategic tool for successful field operations, the Department has recently expanded its briefing programmes for the heads of all UNDP field offices. UN ولما كانت اﻹدارة تعي أهمية اﻹعلام كأداة استراتيجية تضمن نجاح العمليات الميدانية، فقد قامت مؤخرا بتوسيع نطاق برامج اﻹحاطة التي توفرها لرؤساء جميع المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more