"mine accidents" - Translation from English to Arabic

    • حوادث الألغام
        
    • الحوادث المتعلقة بالألغام
        
    • حوادث انفجار الألغام
        
    • حوادث بسبب الألغام
        
    • حوادث ألغام
        
    • حوادث تتعلق بالألغام
        
    • للحوادث الناجمة عن الألغام
        
    • الحوادث الناجمة عن الألغام
        
    • لحوادث الألغام
        
    :: Investigation of all mine accidents to ensure the quality and integrity of data on victims UN :: التحقيق في جميع حوادث الألغام بما يكفل جودة وتكامل البيانات المتصلة بالضحايا
    He informed the Security Council that 15 mine accidents, resulting in 2 fatalities and 23 persons injured, had been reported in 2009. UN وأبلغ مجلس الأمن بأنه تم الإبلاغ عن وقوع 15 حادثة من حوادث الألغام أسفرت عن مصرع شخصين وجرح 23 شخصا في عام 2009.
    The laws in force were also gradually being amended to offer better protection to victims of mine accidents and restore lost rights. UN ويجري أيضاً تعديل القوانين السارية بصورة تدريجية لتوفير حماية أفضل لضحايا حوادث الألغام واستعادة الحقوق المفقودة.
    :: Investigation of 20 mine accidents UN :: التحقيق في 20 حادثا من الحوادث المتعلقة بالألغام
    Even though mine explosion incidents are decreasing, Cambodian population living in the area still continue to suffer from mine accidents until today. UN ورغم أن حوادث انفجار الألغام تتضاءل، لا يزال السكان الكمبوديون المقيمون في المنطقة يعانون من حوادث مرتبطة بالألغام حتى اليوم.
    There are difficulties in accessing first aid services due to the location of mine accidents and there is a need to establish community-based first aid capacities. UN الأولي بسبب موقع حوادث الألغام وبالتالي ثمة حاجة إلى إنشاء قدرات في المجتمع المحلي لتقديم ذلك
    This equipment will also facilitate a more rapid response to mine accidents during patrols and provide safe passage through minefields to evacuate injured personnel. UN وستيسر هذه المعدات أيضا التدخل بشكل أسرع عند وقوع حوادث الألغام خلال الدوريات وتوفير ممر آمن عبر حقول الألغام لإجلاء الموظفين الجرحى.
    :: Large areas of land demined; fewer casualties from mine accidents UN :: إزالة الألغام من مساحات واسعة من الأراضي؛ وتراجع عدد الإصابات الناجمة عن حوادث الألغام
    Investigation of all mine accidents to ensure the quality and integrity of data on victims UN التحقيق في جميع حوادث الألغام لكفالة جودة وسلامة البيانات المتصلة بالضحايا
    He noted the progress in the clearance of land mines and explosive ordnance of war and the decrease in mine accidents recorded during the reporting period. UN ولاحظ التقدم المحرز في إزالة الألغام الأرضية والذخائر المتفجرة من مخلّفات الحرب، وانخفاض عدد حوادث الألغام المسجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Coordination with other agencies is continuing in an effort to assist in increasing the level of mine awareness among the civilian population, in particular among children, as well as exploring ways to assist those who have been injured by mine accidents. UN ويستمر التنسيق مع الوكالات الأخرى في مسعى للمساعدة في الارتقاء بمستوى الوعي بخطر الألغام بين السكان المدنيين، وبخاصة بين الأطفال، إلى جانب استكشاف سبل لمساعدة من أصيبوا جرّاء حوادث الألغام.
    Ambulances are unable to reach these villages and thus are unable to evacuate those in need of emergency care. This includes the wounded and sick, including those injured by mine accidents. UN فسيارات الإسعاف لا تستطيع الوصول إلى هذه القرى لإجلاء الأشخاص المحتاجين إلى رعاية عاجلة، مثل الجرحى والمرضى والمصابين في حوادث الألغام.
    Coordination with other agencies is continuing in an effort to assist in increasing the level of mine awareness among the civilian population, in particular among children, as well as exploring ways to assist those who have been injured in mine accidents. UN ويستمر التنسيق مع الوكالات الأخرى في مسعى للمساعدة في الارتقاء بمستوى الوعي بخطر الألغام بين السكان المدنيين، وبخاصة بين الأطفال، إلى جانب استكشاف سبل لمساعدة من أصيبوا في حوادث الألغام.
    24. The Special Rapporteur regrets to report that mine accidents have continued to take the lives of innocent victims, including children. UN 24 - ويعرب المقرر الخاص عن أسفه للإفادة بأن حوادث الألغام ما زالت تودي بأرواح ضحايا أبرياء بمن فيهم الأطفال.
    40. In that regard, 15 mine accidents, resulting in two fatalities and 23 persons injured, were reported in 2009. UN 40 - وأُبلغ في هذا الصدد عن وقوع 15 حادثة من حوادث الألغام أسفرت عن مصرع شخصين وجرح 23 شخصا في عام 2009.
    Investigation of 15 mine accidents UN :: التحقيق في 15 حادثا من الحوادث المتعلقة بالألغام
    Investigation of 15 mine accidents UN :: التحقيق في 15 حادثا من الحوادث المتعلقة بالألغام
    Even though mine explosion incidents are decreasing, Cambodian population living in the area still continue to suffer from mine accidents until today. UN ورغم أن حوادث انفجار الألغام تتضاءل، لا يزال السكان الكمبوديون المقيمون في المنطقة يعانون من حوادث مرتبطة بالألغام حتى اليوم.
    Since 1991, MINURSO military observers have been victims of three mine accidents and the introduction of night operations has increased the risk of further accidents. UN ومنذ عام 1991، تعرض المراقبون العسكريون التابعون للبعثة لثلاث حوادث بسبب الألغام وزاد الشروع في العمليات الليلية من خطر وقوع مزيد من الحوادث.
    However, due to 4 mine accidents which occurred after clearance in 2003 and the fact that these clearance operations were not certified by the Peruvian Mine Action Center the decision was made to repeat clearance operations in 1,711 high-tension towers. UN لكن بسبب 4 حوادث ألغام سُجّلت بعد إزالتها عام 2003 ونظراً لكون عمليات الإزالة هذه لم يصدق عليها المركز البيروفي لمكافحة الألغام، اتُّخذ قرار تكرار عمليات إزالة الألغام من محيط 711 1 برج كهرباء عالي التوتر؛
    This can be accomplished through the implementation of educational programmes on the prevention of mine accidents. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال برامج تثقيفية عن تجنب وقوع حوادث تتعلق بالألغام.
    37. The acquisition of mine detectors, minefield safety shoes and safety foot markings for each team site is required to improve the safety and security of military observers, to facilitate more rapid response to mine accidents during patrols and provide safe passage through mine fields to evacuate injured personnel. UN 37 - والمطلوب اقتناء أجهزة لكشف الألغام وأحذية مضادة للألغام وعلامات لضمان السلامة على ممرات المشاة لكل موقع من مواقع الأفرقة بغرض تحسين سلامة وأمن المراقبين العسكريين، وتيسير استجابة أسرع للحوادث الناجمة عن الألغام أثناء القيام بدوريات، وتوفير ممر آمن عبر حقول الألغام لإجلاء المصابين من الأفراد.
    Investigation of 15 mine accidents UN التحقيق في 15 حادثا من الحوادث الناجمة عن الألغام
    The mounting risk of mine accidents and ambushes is a profound constraint on humanitarian operations that must not be ignored. UN ويشكل الخطر المتزايد لحوادث الألغام والكمائن عائقا بالغا أمام العمليات الإنسانية لا مجال لتجاهله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more