"mine clearance operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات إزالة الألغام
        
    • لعمليات إزالة الألغام
        
    • عمليات لإزالة الألغام
        
    • عمليات تطهير الألغام
        
    • بعمليات إزالة الألغام
        
    • عمليات التطهير للأغراض
        
    Experts from the Guatemalan Armed Forces had assisted in mine clearance operations in Nicaragua. UN وقد ساعد خبراء من قوات غواتيمالا المسلحة في عمليات إزالة الألغام في نيكاراغوا.
    At the international level, experts from the Turkish Armed Forces had participated in various mine clearance operations in Afghanistan, Kosovo and Lebanon. UN وأضافت أن خبراء من القوات المسلحة التركية شاركوا في شتى عمليات إزالة الألغام في أفغانستان وكوسوفو ولبنان.
    Moreover, windy and rainy season restrict mine clearance operations in some regions. UN وإضافة إلى ذلك فإن موسم الرياح والأمطار يحد من نطاق عمليات إزالة الألغام في بعض المناطق.
    Cuba urges all States that are in a position to do so to provide the necessary financial, technical and humanitarian assistance for mine clearance operations and the social and economic rehabilitation of the victims. UN وتحث كوبا جميع الدول التي يمكنها توفير ما يلزم من المساعدة المالية والفنية والإنسانية لعمليات إزالة الألغام وإعادة التأهيل الاجتماعي والاقتصادي للضحايا على القيام بذلك.
    Likewise, we have provided assistance to mine clearance operations in other parts of the world, thus reciprocating, at least in part, the cooperation that the international community has afforded us in demining our territories. UN وبالمثل، قدمنا المساعدة إلى عمليات لإزالة الألغام في أنحاء أخرى من العالم، وبالتالي طبقنا مبدأ المعاملة بالمثل، جزئيا على الأقل، إزاء تعاون المجتمع الدولي معنا في إزالة الألغام من أراضينا.
    Combined with indirect beneficiaries, it is estimated that a total of 1.2 million people have benefited from those mine clearance operations. UN ومع احتساب المستفيدين غير المباشرين يقدر أن يصل عدد الذين استفادوا من عمليات تطهير الألغام هذه إلى 1.2 مليون نسمة.
    mine clearance operations around the world are vital for the people who live near places where mines have been placed. UN تشكل عمليات إزالة الألغام في جميع أرجاء العالم أمرا حيويا للسكان الذين يعيشون بالقرب من الأماكن التي زرعت فيها ألغام.
    It had participated in mine clearance operations in Cambodia, Angola and Afghanistan. UN وقد ساهمت بصفة خاصة في عمليات إزالة الألغام في كمبوديا وأنغولا وأفغانستان.
    mine clearance operations coordinated and 29,115 people educated in mine awareness UN تنسيق عمليات إزالة الألغام وتثقيف 115 29 شخصا في مجال التوعية بمخاطر الألغام.
    Impact of MOTAPM on humanitarian mine clearance operations UN تأثير الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية
    These include mine clearance operations, refurbishment of existing minefields and the destruction of stockpiles. UN وتشمل هذه الخطوات عمليات إزالة الألغام وإصلاح حقوق الألغام الموجودة وتدمير المخزونات.
    The most complicated mine clearance operations were carried out jointly by the Ministry of Internal Affairs and the Ministry for Emergency Response. UN وقد تمت أعقدُ عمليات إزالة الألغام بالتعاون مع وزارة الشؤون الداخلية ووزارة مواجهة الطوارئ.
    mine clearance operations were currently focusing on 305 registered hazard areas. UN وتركز عمليات إزالة الألغام حالياً على 305 مناطق مسجلة كمناطق معرضة للخطر.
    Eritrea responded by indicating that the government of Eritrea is and will remain committed to do its utmost efforts to execute mine clearance operations. UN وردت إريتريا بالإشارة إلى أن الحكومة الإريترية تلتزم وستبقى ملتزمة ببذل قصارى جهدها لتنفيذ عمليات إزالة الألغام.
    14. On 3 December 2013, with the arrival of the dry season, mine clearance operations by the Mine Action Service resumed. UN 14 - وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2013، ومع حلول موسم الجفاف، استأنفت دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام عمليات إزالة الألغام.
    (iii) Zimbabwe's resource mobilization plan and efforts that the government of Zimbabwe is making to raise the profile and priority of mine clearance operations to the international community, including, international donor countries that could be in a position to contribute resources. UN خطة زمبابوي لحشد الموارد والجهود التي تبذلها الحكومة لإطلاع المجتمع الدولي على عمليات إزالة الألغام وأولويتها، بما في ذلك البلدان المانحة التي تستطيع المساهمة بتقديم موارد؛
    On 1 July, UNMAS suspended its mine clearance operations with the onset of the rainy season. UN وفي 1 تموز/يوليه، أوقفت الدائرة عمليات إزالة الألغام مع بداية موسم الأمطار.
    7. With the onset of the rainy season and resulting limitations on movement, the United Nations Mine Action Service (UNMAS) suspended mine clearance operations in the Abyei Area in accordance with its standard operating procedures. UN 7 - ومع بداية موسم الأمطار وما يترتب عليه من قيود على الحركة، علَّقت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام عمليات إزالة الألغام في منطقة أبيي وفقاً لإجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بها.
    It urged all States in a position to do so to provide the necessary financial, technical and humanitarian assistance for mine clearance operations and the economic and social rehabilitation of victims. UN وهي تحثّ كل الدول، التي تجد نفسها في موقف يمكّنها من ذلك، على تقديم المساعدة المالية والتقنية والإنسانية اللازمة لعمليات إزالة الألغام وإعادة تأهيل الضحايا اقتصادياً واجتماعياً.
    His country was engaged in the destruction of its stockpiles of anti-personnel mines, and had assisted with mine clearance operations in various countries. UN وقال إن بلده يعمل على تدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد وقد شارك في عمليات لإزالة الألغام في بلدان مختلفة.
    In 2003, the United Nations Mine Action Coordination Centre in DRC (UNMACC) was formally appointed to organize and monitor the quality of mine clearance operations within the country. UN وفي عام 2003، اعتُمد مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتولي تنظيم نوعية عمليات تطهير الألغام والإشراف عليها في البلد.
    The majority of these children are reportedly less than 13 years of age, and many of them have allegedly been sent to the front lines to carry out mine clearance operations. UN ويُذكر أن أغلبية هؤلاء الأطفال هم دون سن ال13 من العمر، وأن العديد منهم أُرسلوا إلى الخطوط الأمامية من أجل الاضطلاع بعمليات إزالة الألغام.
    Effect of MOTAPM on Humanitarian mine clearance operations UN تأثير الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في عمليات التطهير للأغراض الإنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more