"mine problem" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة اﻷلغام
        
    • لمشكلة الألغام
        
    • مشكلة الألغام في
        
    • مشكلة تتعلق باﻷلغام
        
    The first section of the questionnaire covered the nature and consequence of the mine problem in affected countries, as well as the effort being applied to overcoming the problem. UN وشمل الجزء اﻷول من الاستبيان طبيعة وآثار مشكلة اﻷلغام في البلدان المبتلاة، فضلا عن الجهود المبذولة للتغلب على المشكلة.
    Many encouraging developments to counter the mine problem have taken place during the last few years. UN وحدثت تطورات مشجعة لمواجهة مشكلة اﻷلغام خلال السنوات القليلة الماضية.
    Technology has been an important factor in our efforts in addressing the mine problem. UN والتكنولوجيا عامل هام في جهودنا المبذولة لمعالجة مشكلة اﻷلغام.
    Despite the improvements that have been made, however, the mine problem in Cambodia continues to be a major obstacle. UN إلا أنه، رغم التحسينات التي أدخلت، تظل مشكلة اﻷلغام في كمبوديا تمثل عقبة رئيسية.
    UNDP is developing a capacity-building programme to support national and local efforts to address the mine problem. UN ويقوم البرنامج الإنمائي بوضع برنامج لبناء القدرات دعما للجهود الوطنية والمحلية في التصدي لمشكلة الألغام.
    The results of initial surveys form the basis for determining the scale of the mine problem and for establishing mine-clearance priorities. UN وتشكل نتائج أعمال المسح اﻷولية اﻷساس اللازم لتحديد نطاق مشكلة اﻷلغام ووضع اﻷولويات في مجال إزالة اﻷلغام.
    Slovakia took significant internal steps to speed up the solution of the anti-personnel mine problem. UN واتخذت سلوفاكيا خطوات داخلية هامة لتعجيل حل مشكلة اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    The complexity of the situation presupposes a long-term strategy unfolding in several stages, as the Angolan mine problem will take several decades to resolve. UN وتستلزم تعقيد هذه الحالة استراتيجية طويلة اﻷجل تنفذ على عدة مراحل، ﻷن حل مشكلة اﻷلغام اﻷنغولية سيستغرق عدة عقود.
    Information on the extent and nature of the mine problem must be compiled, a database established and a survey done. UN ويجب تجميع المعلومات المتعلقة بحجم مشكلة اﻷلغام وطبيعتها، وإنشاء قاعدة بيانات وإجراء عمليات مسح.
    The conflict in 1994 spread the mine problem throughout the country. UN وباندلاع النزاع في عام ١٩٩٤ انتشرت مشكلة اﻷلغام لتعم أنحاء البلاد كافة.
    Assisted by the United Nations in its initial stages, this institution will organize programmes to deal with all aspects of the mine problem. UN وستقوم هذه المؤسسة، تساعدها في مراحلها اﻷولى اﻷمم المتحدة، بتنظيم برامج لمعالجة جميع جوانب مشكلة اﻷلغام.
    “it is time to define the extent and breadth of the mine problem once and for all. UN حان الوقت لتحديد مدى مشكلة اﻷلغام ونطاقها بصورة نهائية.
    As the report recognizes, Angola has limited capacities to address the enormity of the mine problem affecting the country. UN وكما يعترف التقرير، فإن قدرات أنغولا محدودة لمواجهة ضخامة مشكلة اﻷلغام التي يتضرر منها البلد.
    The mine problem in Liberia seems to be of recent origin and to be confined to anti-vehicle mines to deny road movement. UN ويبدو أن مشكلة اﻷلغام في ليبريا حديثة المنشأة وأنها تقتصر على اﻷلغام المضادة للمركبات لايقاف الحركة على الطرق.
    Information on the extent and nature of the mine problem must be compiled, a database established and a survey done. UN ويجب تجميع المعلومات المتعلقة بحجم مشكلة اﻷلغام وطبيعتها، وإنشاء قاعدة بيانات وإجراء عمليات مسح.
    The moratorium on export addressed the supply side of the anti-personnel mine problem, but did not tackle the issue of stockpiling, use and production. UN فالوقف الاختياري للتصدير يتعلق بجانب اﻹمداد من مشكلة اﻷلغام المضادة لﻷفراد، غير أنه لم يتناول مسألة التخزين والاستخدام واﻹنتاج.
    My delegation also wishes to emphasize the fact that, for a country like Cambodia, which is one of the least developed countries, as long as the mine problem is our main concern, continued financial and technical assistance will remain essential to our mine clearance efforts if we are to rid ourselves of this silent and indiscriminate killer. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يؤكد أنه بالنسبة لبلد مثل كمبوديا، وهي واحــدة من أقــل البلدان نموا، ما دامت مشكلة اﻷلغام هي شاغلنا الرئيسي، سيظل استمرار تقديم المساعدة المالية والتقنية أساسيا لجهودنا الرامية إلى إزالة اﻷلغام إذا ما كان لنا أن نخلص أنفسنا من هذا السلاح الذي يقتل عشوائيا في صمت.
    The mine problem in the Gali district has worsened during the last three months, with mines killing or maiming innocent civilians and threatening the population in the district. UN ١٣ - لقد ساءت مشكلة اﻷلغام في مقاطعة غالي خلال اﻷشهر الثلاثة اﻷخيرة، حيث تقتل هذه اﻷلغام أو تشوه المدنيين اﻷبرياء وتهدد السكان في المقاطعة.
    A United Nations mission was conducted in June 1995, at the request of the Government of Chad, to assess the extent of the mine problem. UN ٢٩ - جرى تنفيذ مهمة لﻷمم المتحدة في حزيران/يونيه ١٩٩٥، بناء على طلب حكومة تشاد، لتقييم نطاق مشكلة اﻷلغام.
    It is an attempt to devise a specific strategy to cope with the mine problem at the global level. UN والذي يحاول وضع استراتيجية محددة من أجل التصدي لمشكلة الألغام على نطاق عالمي.
    We hope that this cooperation will expand to become commensurate with the magnitude of the mine problem in Egypt and to the losses it causes in humanitarian and development terms. UN ونأمل أن يزداد هذا التعاون ليصل لما يتسق مع حجم مشكلة الألغام في مصر ومع ما تتسبب فيه من خسائر إنسانية وإنمائية.
    Mine-awareness education for populations at risk is an essential component, which should be undertaken as soon as possible when a mine problem has been identified. UN والتثقيف الذي يهدف إلى التوعية باﻷلغام بالنسبة للسكان المعرضين للمخاطر عنصر أساسي ينبغي أن ينفذ بأسرع ما يمكن بمجرد أن يتحدد أن هناك مشكلة تتعلق باﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more