mine-affected countries must assess their own needs and define their own priorities. | UN | ويجب أن تقيّم البلدان المتضررة من الألغام احتياجاتها وأن تحدد أولوياتها. |
We are ready to provide training facilities to all mine-affected countries. | UN | ونحن مستعدون لتوفير مرافق التدريب لجميع البلدان المتضررة من الألغام. |
The Network Group raised issues like national ownership, capacity-building, institutional development and adapting methodologies to reality in the mine-affected countries. | UN | وأثارت المجموعة قضايا من قبيل الملكية الوطنية، وبناء القدرات، والتطوير المؤسسي، وتكييف المنهجيات مع واقع البلدان المتأثرة بالألغام. |
It was further recommended that ways and means should be found to translate these guidelines into the languages of mine-affected countries. | UN | كما أوصي بضرورة إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بترجمة هذه المبادئ التوجيهية إلى لغات البلدان المتأثرة بالألغام. |
Clearly there is a need for the international community to better address the plight of those in mine-affected countries. | UN | ومن الواضح أن الحاجة تقتضي أن يتصدى المجتمع الدولي على نحو أفضل لمحنة البلدان المتضررة بالألغام. |
Furthermore, and the approximately 220 million US$ has been allocated by donors over the past year to address the global landmine problem, as well as in addition to the resources being allocated by mine-affected countries themselves., in compliance with international assistance obligations of the Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد خصص المانحون على مدى العام الماضي قرابة 220 مليونا من دولارات الولايات المتحدة من أجل التصدي للمشكلة العالمية للألغام البرية، إلى جانب الموارد التي تخصصها البلدان الموبوءة بالألغام لهذا الغرض. |
The Protocol also allowed mine-affected countries to benefit from technical and material assistance. | UN | كما أن البروتوكول يمكّن البلدان المتضررة من الألغام أن تستفيد من المساعدة التقنية والمادية. |
We therefore welcome and support the efforts of the United Nations and its Member States to strengthen mine action in mine-affected countries. | UN | ولذلك، فإننا نرحب بجهود الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لتعزيز الإجراءات في البلدان المتضررة من الألغام وندعم تلك الجهود. |
Let us work together to ensure the attainment of these objectives and enable sustainable development in mine-affected countries. | UN | فلنعمل معـا حتى نضمن تحقيق هذه اﻷهداف ونحقق التنمية المستدامة في البلدان المتضررة من اﻷلغام. |
In this regard, we would stress that it is important for mine-affected countries to give access to the United Nations teams. | UN | وفي هذا الصدد نود التشديد على أهمية أن تسمح البلدان المتضررة من اﻷلغام بدخول أفرقة اﻷمــم المتحدة. |
Simultaneously, assistance to mine victims must be the responsibility of the mine-affected countries themselves. | UN | وفي ذات الوقت يجب أن تكون مساعدة ضحايا الألغام من مسؤولية البلدان المتضررة من الألغام نفسها. |
UNDP contributed to enhanced living conditions in over 40 mine-affected countries. | UN | وساهم البرنامج الإنمائي في تحسين ظروف المعيشة في أكثر من 40 بلدا من البلدان المتضررة من الألغام. |
Furthermore, numerous non-governmental organizations are also developing mine action capacities in mine-affected countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم منظمات غير حكومية عديدة بتنمية القدرات للأعمال المتعلقة بالألغام في البلدان المتأثرة بالألغام. |
Training and workshops may also be conducted in mine-affected countries. | UN | وقد تنظم أيضا دورات تدريبية أو حلقات عمل في البلدان المتأثرة بالألغام. |
It was further recommended that ways and means should be found to translate these guidelines into the languages of mine-affected countries. | UN | كما أوصي بضرورة إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بترجمة هذه المبادئ التوجيهية إلى لغات البلدان المتأثرة بالألغام. |
Some mine-affected countries, for example, may have very little information about mined areas. | UN | وبعض البلدان المتأثرة بالألغام قد لا توجد لديها سوى معلومات ضئيلة جدا بشأن المناطق الملغومة. |
A strategic framework must be constructed to sustain mine-affected countries' efforts and allow donors to know that performance goals were being tracked and funds well spent. | UN | ويجب وضع إطار استراتيجي لدعم جهود البلدان المتضررة بالألغام وتمكين الجهات المانحة من معرفة أنه يجري متابعة أهداف الأداء وإنفاق الأموال على خير وجه. |
mine-affected countries must be encouraged to take national ownership of their programmes by formulating sound national plans with well-defined goals, developing local capacity and allocating resources judiciously. | UN | ويجب تشجيع البلدان المتضررة بالألغام على تأمين الملكية الوطنية لبرامجها، بوضع خطط وطنية سديدة ذات أهداف محددة، وإيجاد قدرة محلية، وتوخي الحكمة في تخصيص الموارد. |
Furthermore, over US$ 1 billion has been allocated since the Convention was negotiated to address the global landmine problem, in addition to the resources being allocated by mine-affected countries themselves. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد خُصّص أكثر من 1 بليون من دولارات الولايات المتحدة منذ جرى التفاوض بشأن الاتفاقية من أجل التصدي للمشكلة العالمية للألغام الأرضية، إلى جانب الموارد التي تخصصها البلدان الموبوءة بالألغام لهذا الغرض. |
We are prepared to provide training facilities to mine-affected countries. | UN | ونحن مستعدون لتوفير التسهيلات التدريبية للبلدان المتضررة من الألغام. |
These moneys, provided by 23 donor Governments and the European Commission, have been used in 16 mine-affected countries. | UN | واستخدمت هذه الأموال المقدمة من 23 حكومة من الحكومات المانحة واللجنة الأوروبية في 16 بلدا متأثرا بالألغام. |
Canada has worked closely with mine-affected countries by funding mine clearance, victim assistance and mine awareness and by providing expert training in mine clearance and the management of mine clearance operations. | UN | وتعمل كندا عن كثب مع البلدان المنكوبة باﻷلغام عن طريق تمويل إزالة اﻷلغام، ومساعدة الضحايا وزيادة التوعية باﻷلغام، وتوفير التدريب الفني في إزالة اﻷلغام وإدارة عمليات إزالة اﻷلغام. |
13. With respect to the United Nations mine action efforts, it was reported that the United Nations continues to support 35 mine-affected countries and has piloted its mine action rapid response plan in Iraq. | UN | 13- وفيما يتعلق بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام، أفادت التقارير أن الأمم المتحدة تواصل دعم 35 بلداً متضرراً من الألغام وأنها قامت في العراق بقيادة خطتها للاستجابة السريعة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام. |
During the period under review, UNDP organized one senior-level management course with representatives from 18 mine-affected countries and a series of middle-level management courses with representatives from Afghanistan, Azerbaijan, Ethiopia, Jordan, Lebanon and Yemen. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظّم البرنامج الإنمائي دورة لكبار الموظفين الإداريين شارك فيها ممثلون من 18 بلدا متضررا من الألغام وسلسلة من الدورات للموظفين الإداريين من الفئة الوسطى شارك فيها ممثلون من إثيوبيا وأذربيجان والأردن وأفغانستان ولبنان واليمن. |
Many delegations agreed to the emphasis placed on creating indigenous capacities for mine clearance, which is critical for ensuring that mine-affected countries will be able to deal with the problem in the long run; | UN | ووافقت وفود كثيرة على التشديد على إنشاء قدرات محلية ﻹزالة اﻷلغام، وهو أمر ذو أهمية حاسمة لضمان قدرة البلدان المتأثرة بوجود اﻷلغام على معالجة هذه المشكلة في اﻷجل الطويل؛ |
The workshop promoted exchanges and cooperation between donor countries and mine-affected countries. | UN | وشجعت الحلقة التبادلات والتعاون بين البلدان المانحة والبلدان المتضررة من الألغام. |
11. In order to ensure that lessons could be shared between mine-affected countries, the Standing Committee reviewed a detailed case study of Cambodia. | UN | 11- واستعرضت اللجنة الدائمة دراسة حالة مفصلة عن كمبوديا لتمكين البلدان المتضررة من الألغام من تبادل الدروس المستخلصة فيما يتعلق بإزالة الألغام. |
UNDP facilitated visits of representatives from eight mine-affected countries to Cambodia to learn from its technical and management experiences. | UN | ويسر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الزيارات التي قام بها ممثلون من ثمانية بلدان متضررة من الألغام إلى كمبوديا للتعلم من خبراتها الفنية والإدارية. |
This Panel will address the measures to be taken to educate local populations about mine avoidance in mine-affected countries. | UN | سيتناول هذا الفريق التدابير التي ستتخذ لتوعية السكان المحليين من أجل تفادي اﻷلغام في البلدان المتأثرة باﻷلغام. |