He looked forward to its recommendations on how the United Nations could better serve the needs of mine-affected States. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى تلقي توصيات الوحدة عن سبل تحسين استجابة المنظمة لاحتياجات الدول المتضررة من الألغام. |
mine-affected States must take ownership of mine-action activities. | UN | ويتعين على الدول المتضررة من الألغام أن تتولى ملكية الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام. |
The United Nations Development Fund (UNDP) had also encouraged cooperation among mine-affected States through its Mine Action Exchange Programme, which promoted South-South dialogue and facilitated information-sharing. | UN | وذكر أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشجع أيضا التعاون فيما بين الدول المتضررة من الألغام من خلال برنامجه للتبادل في مجال مكافحة الألغام الذي يعزز الحوار فيما بين بلدان الجنوب وييسر تقاسم المعلومات. |
These have taken place in Geneva and in mine-affected States. | UN | وعقدت هذه الاجتماعات في جنيف وفي الدول المتأثرة بالألغام. |
We support United Nations efforts in this regard and agree that mine action must be an integral component of national development priorities and poverty reduction strategies for mine-affected States. | UN | ونحن ندعم جهود الأمم المتحدة في هذا الشأن، ونوافق علي أن الإجراءات المتعلقة بالألغام يجب أن تكون مكوناً أساسياً في الأولويات الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر في الدول المتضررة بالألغام. |
With an additional 22 countries having signed, but not yet ratified the Convention, the total number of States Parties and signatories now amounts to totals 140, including nearly all of the most more than 40 mine-affected States. | UN | وإلى جوار 22 بلدا إضافيا وقع على الاتفاقية وإن لم ينضم بعد إليها، فإن مجموع عدد الدول الأطراف فيها أو الموقعة عليها بلغ الآن 140 دولة، منها ما يربو على 40 دولة موبوءة بالألغام. |
The leadership and greater involvement of mine-affected States themselves in the meetings of States parties to the various relevant international instruments was a promising trend. | UN | كما أن الروح الريادية التي دللت عليها الدول المتضررة من الألغام وازدياد مشاركتها في اجتماعات الدول الأطراف في مختلف الصكوك الدولية ذات الصلة يعد اتجاها واعدا. |
The continued support of the international community will bolster the ability of mine-affected States to fulfil their commitments under the 1997 Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. | UN | وسيؤدي استمرار دعم المجتمع الدولي إلى تعزيز قدرة الدول المتضررة من الألغام على الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، لسنة 1997. |
Stressing the need to convince mine-affected States to halt new deployments of anti-personnel mines in order to ensure the effectiveness and efficiency of mine-clearance operations, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى إقناع الدول المتضررة من الألغام بإيقاف العمليات الجديدة لنشر الألغام المضادة للأفراد لضمان فعالية عمليات إزالة الألغام وكفاءتها، |
It is estimated that, in 2000, international donors provided over $200 million for mine action in addition to the resources committed by mine-affected States themselves. | UN | ويقدَّر أن المانحين الدوليين قدموا في عام 2000 أكثر من 200 مليون دولار للأعمال المتعلقة بالألغام بالإضافة إلى الموارد التي كرستها الدول المتضررة من الألغام نفسها. |
Stressing the need to convince mine-affected States to halt new deployments of anti-personnel mines in order to ensure the effectiveness and efficiency of mine-clearance operations, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إقناع الدول المتضررة من الألغام بإيقاف العمليات الجديدة لنشر الألغام المضادة للأفراد ضمانا لفعالية وكفاءة عمليات إزالة الألغام، |
We share the view that reporting under article 7 is an important tool in measuring the Convention's implementation and assessing the needs of mine-affected States. | UN | ونحن نتشاطر الرأي القائل إن الإبلاغ في إطار المادة 7 أداة هامة في قياس تنفيذ الاتفاقية وتقييم احتياجات الدول المتضررة من الألغام. |
They can equally be provided by mine-affected States themselves, shared between mine-affected States or they can originate from development banks or the private sector. | UN | ويمكن أن توفرها أيضاً الدول المتضررة من الألغام أنفسها، أو يمكن تبادلها بين الدول المتضررة من الألغام، أو يمكن أن تتأتى من مصارف التنمية أو من القطاع الخاص. |
Stressing the need to convince mine-affected States to halt new deployments of anti-personnel mines in order to ensure the effectiveness and efficiency of mine-clearance operations, | UN | وإذ تؤكد ضرورة إقناع الدول المتضررة من الألغام بإيقاف العمليات الجديدة لنشر الألغام المضادة للأفراد ضمانا لفعالية وكفاءة عمليات إزالة الألغام، |
Stressing the need to convince mine-affected States to halt new deployments of anti-personnel mines in order to ensure the effectiveness and efficiency of mine-clearance operations, | UN | وإذ تؤكد ضرورة إقناع الدول المتضررة من الألغام بإيقاف العمليات الجديدة لنشر الألغام المضادة للأفراد ضمانا لفعالية وكفاءة عمليات إزالة الألغام، |
As a mine action donor, Australia has accelerated its assistance to mine-affected States. | UN | وزادت أستراليا، بوصفها دولة مانحة للإجراءات المتعلقة بالألغام، مساعداتها إلى الدول المتأثرة بالألغام. |
We call upon States in a position to do so to provide greater technical assistance to mine-affected States. | UN | وندعو أيضا الدول التي باستطاعتها تقديم مزيد من المساعدة الفنية إلى الدول المتأثرة بالألغام أن تفعل ذلك. |
And while the focus of our effort is on mine-affected States in our region, Australia has contributed to efforts elsewhere, including recently $1.5 million to the United Nations Mine Action Service operations in Lebanon. | UN | ومع أن تركيز جهدنا ينصب على الدول المتأثرة بالألغام في منطقتنا، ساهمت أستراليا في الجهود المبذولة في أماكن أخرى، بما في ذلك مساهمتها مؤخراً بمبلغ 1.5 مليون دولار للعمليات التي تضطلع بها دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في لبنان. |
Stressing the need to convince mine-affected States to halt new deployments of anti-personnel mines in order to ensure the effectiveness and efficiency of mine-clearance operations, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى إقناع الدول المتضررة بالألغام بإيقاف العمليات الجديدة لنشر الألغام المضادة للأفراد ضمانا لفعالية وكفاءة عمليات إزالة الألغام، |
Stressing the need to convince mine-affected States to halt new deployments of anti-personnel mines in order to ensure the effectiveness and efficiency of mine-clearance operations, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى إقناع الدول المتضررة بالألغام بإيقاف العمليات الجديدة لنشر الألغام المضادة للأفراد ضمانا لفعالية وكفاءة عمليات إزالة الألغام، |
Building on this success, the European Union welcomes the appeal of the World Summit to the parties to the Convention to fully implement their commitments, as well as to all States in a position to do so to provide greater technical assistance to mine-affected States. | UN | وتعزيزا لهذا النجاح، يرحب الاتحاد الأوروبي بالنداء الذي وجهه اجتماع القمة العالمي إلى الأطراف في الاتفاقية للتنفيذ الكامل لالتزاماتها، وإلى جميع الدول التي يمكنها أن تقدم مساعدة تقنية أكبر إلى الدول المتضررة بالألغام بأن تفعل ذلك. |
With an additional 17 countries having signed, but not yet ratified the Convention, the number of States parties and signatories now totals 145, including more than 40 mine-affected States. | UN | وإلى جوار 17 بلداً إضافياً وقع على الاتفاقية وإن لم ينضم بعد إليها، فإن مجموع عدد الدول الأطراف فيها أو الموقعة عليها بلغ الآن 145 دولة، منها ما يربو على 40 دولة موبوءة بالألغام. |
An ongoing challenge, however, rests in ensuring that mine-affected States Parties are made well aware of the availability of loans and grants in the context of fulfilling Convention obligations. | UN | ومع ذلك، يبقى التحدي مستمراً، وهو أن تكون الدول الأطراف المتضررة من الألغام واعية تمام الوعي بتوفر القروض والمِنَح في إطار الوفاء بالالتزامات الواردة في الاتفاقية. |