"mine-ban convention" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية حظر الألغام
        
    • لاتفاقية حظر الألغام
        
    For Norway, the Mine-Ban Convention is the primary framework for mine action. UN وبالنسبة للنرويج، فإن اتفاقية حظر الألغام إطار رئيسي للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Turkey joined both the Mine-Ban Convention and the Convention on Certain Conventional Weapons. UN فقد انضمت تركيا إلى كل من اتفاقية حظر الألغام واتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    Cleaning up all known minefields by 2011 to abide by the obligations of the Mine-Ban Convention. UN تطهير جميع حقول الألغام المعروفة بحلول عام 2011 امتثالا لالتزامات اتفاقية حظر الألغام.
    Regional Workshop to Follow up on the Implementation of the Mine-Ban Convention UN حلقة عمل إقليمية لمتابعة تنفيذ اتفاقية حظر الألغام
    A specialized database, accessible on the Internet, was developed in support of the Mine-Ban Convention. UN وقد أنشئت على شبكة الإنترنت قاعدة بيانات متخصصة، يمكن الوصول إليها، دعما لاتفاقية حظر الألغام.
    A well-developed web site for reporting under the Mine-Ban Convention. UN وإنشاء موقع شبكي جيد التنظيم للإبلاغ في إطار اتفاقية حظر الألغام.
    The web site on transparency measures under the Mine-Ban Convention was well received by users. UN وقد حظي الموقع الشبكي المخصص لتدابير الشفافية المتخذة في إطار اتفاقية حظر الألغام بحسن استقبال المستعملين.
    The Mine-Ban Convention continues to set new standards in disarmament. UN وما زالت اتفاقية حظر الألغام تفرض مقاييس جديدة يحتذى بها في مجال نزع السلاح.
    The Mine-Ban Convention of 1997 was adopted for the purpose of helping resolve this humanitarian crisis. UN وقد اعتمدت اتفاقية حظر الألغام لعام 1997 بغرض المساعدة في حل هذه الأزمة الإنسانية.
    That will bolster and complement the progress already made under the Mine-Ban Convention in ameliorating the humanitarian impact of those weapons. UN وسيعزز ذلك الأمر ويكمل التقدم الذي أحرز فعلا بموجب اتفاقية حظر الألغام للتخفيف من الضرر الإنساني لتلك الأسلحة.
    A decade ago, another practically focused initiative helped to bring about the negotiation and adoption of the Mine-Ban Convention. UN قبل عقد مضى، ساعدت مبادرة أخرى مركزة على نحو خاص على الدخول في مفاوضات بشأن اتفاقية حظر الألغام واعتمادها.
    The question of anti-personnel mines was an important issue for South Africa even before the entry into force of the Mine-Ban Convention in 1999. UN إن مسألة الألغام المضادة للأفراد كانت مسألة هامة بالنسبة لجنوب أفريقيا حتى قبل بدء نفاذ اتفاقية حظر الألغام لعام 1999.
    The Mine-Ban Convention has become a true example of a successful and effective multilateral approach to address a global problem. UN إن اتفاقية حظر الألغام أصبحت مثالا حقيقيا على نهج متعدد الأطراف ناجح وفعال لمواجهة مشكلة عالمية.
    We continue to believe that these are the true key areas on which the first Review Conference of the States Parties to the anti-personnel Mine-Ban Convention, to be held in Kenya next month, should focus. UN ومازلنا نرى أن هذه هي المجالات الأساسية الحقيقية التي ينبغي أن يركز عليها المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد, المقرر عقده في كينيا في الشهر القادم.
    Open-ended meeting organized by the delegations of Belgium, Nicaragua and Thailand on behalf of the States Parties to the Mine-Ban Convention UN اجتماع مفتوح تنظمه وفود بلجيكا وتايلند ونيكاراغوا بالنيابة عن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام
    Open-ended meeting organized by the delegations of Belgium, Nicaragua and Thailand on behalf of the States Parties to the Mine-Ban Convention UN اجتماع مفتوح تنظمه وفود بلجيكا وتايلند ونيكاراغوا بالنيابة عن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام
    Regional Workshop to Follow up on the Implementation of the Mine-Ban Convention UN حلقة عمل إقليمية لمتابعة تنفيذ اتفاقية حظر الألغام
    The other important convention of significance to my Government is the Mine-Ban Convention. UN والاتفاقية الهامة الأخرى التي توليها حكومة بلدي شأنا كبيرا اتفاقية حظر الألغام.
    This clearly illustrates that the Mine-Ban Convention is becoming an international norm, and that multilateralism can work. UN ويبيِّن هذا بوضوح أن اتفاقية حظر الألغام قد أصبحت الآن معيارا دوليا، وأن التعددية يمكنها أن تنجح.
    Austria is honoured to chair the first Review Conference of States Parties to the Anti-personnel Mine-Ban Convention in Nairobi later this year, where the international community will chart a course for the solution of the landmine problem in the coming years. UN وتتشرف النمسا بأن تترأس المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد الذي يعقد في نيروبي في وقت لاحق من هذا العام، حيث سيرسم المجتمع الدولي الطريق لحل مشكلة الألغام الأرضية في السنوات القادمة.
    This high number of sponsors reflects the fact that the humanitarian objectives of the Anti-personnel Mine-Ban Convention are recognized and shared by the majority of States. UN ويبرز هذا العدد الكبير من مقدمي مشروع القرار حقيقة أن الأهداف الإنسانية لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد تسلّم بها وتشارك فيها أغلبية الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more