"mine-clearance activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة إزالة اﻷلغام
        
    • بأنشطة إزالة اﻷلغام
        
    • ﻷنشطة إزالة اﻷلغام
        
    • أنشطة ازالة اﻷلغام
        
    • ﻷنشطة ازالة اﻷلغام
        
    • عمليات نزع اﻷلغام
        
    • اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام
        
    • من اﻷلغام
        
    • وأنشطة إزالة اﻷلغام
        
    The responsibility for mine-clearance activities rests with the Government of Angola, which has established the National Institute for the Removal of Explosive Obstacles (INAROE). UN وتقع المسؤولية عن أنشطة إزالة اﻷلغام على عاتق حكومة أنغولا التي أنشأت المعهد الوطني ﻹزالة العقبات المتفجرة.
    Each year, more landmines are laid, and mine-clearance activities cover only a fraction of them. UN وكل سنة، يزرع مزيد من اﻷلغام البرية، ولا تشمل أنشطة إزالة اﻷلغام سوى جزء صغير منها.
    We remain committed to promoting actions in favour of continuing the process of assistance for mine-clearance activities. UN ولا نزال ملتزمين بتعزيز الاجراءات المؤيدة لاستمرار عملية المساعدة في أنشطة إزالة اﻷلغام.
    The importance of a strong commitment by the host Government to mine-clearance activities in its territory cannot be overestimated. UN وأهمية التزام الحكومة المضيفة القوي بأنشطة إزالة اﻷلغام في أراضيها لا يمكن المغالاة في التأكيد عليها.
    Thailand attaches great importance to the role of the United Nations in mine-clearance activities. UN وتعلق تايلند أهمية كبيرة على دور اﻷمم المتحدة في أنشطة إزالة اﻷلغام.
    It is this goal that will inspire the mine-clearance activities that are the focus of our Meeting today. UN وهذا الهدف هو الذي تسترشد به أنشطة إزالة اﻷلغام التي هي محور اجتماعنا اليوم.
    That organization, together with a group of 100 mine clearers, is also currently engaged in mine-clearance activities within Maputo province. UN وفي الوقت الراهن، تعمل هذه الهيئة، مع مجموعة من ١٠٠ اختصاصي في إزالة اﻷلغام، في أنشطة إزالة اﻷلغام داخل مقاطعة مابوتو.
    The crucial area, on which the ultimate success of mine-clearance activities depends, is the provision of adequate funding. UN وإن المجال الحاسم الذي يعتمد عليه نجاح أنشطة إزالة اﻷلغام في نهاية المطاف هو توفير اﻷموال الكافية.
    They also emphasized that mine-clearance activities require careful preparation and training and that medical supplies for those involved should be given the highest priority. UN كما أكدوا على أن أنشطة إزالة اﻷلغام تتطلب إعدادا وتدريبا، وإنه ينبغي إيلاء اﻷولوية القصوى لتزويد المشتركين في هذه العمليات بالامدادات الطبية.
    Landmines remain a serious problem, particularly around Kandahar city, but it was necessary to suspend mine-clearance activities temporarily due to flooding and insecurity in the region. UN وتظل اﻷلغام اﻷرضية مشكلة خطيرة، لا سيما حول مدينة قندهار، غير أنه كان من الضروري إيقاف أنشطة إزالة اﻷلغام مؤقتا نظرا لحدوث الفيضانات وانعدام اﻷمن في المنطقة.
    There are also increasing moves to coordinate and integrate efforts where multiple actors — non-governmental organizations, State authorities and United Nations agencies — are involved in mine-clearance activities. UN وتتخذ خطوات متزايدة لتنسيق وتكامل الجهود حيث يوجد مشاركون متعددون - منظمات غير حكومية وسلطات تابعة للدولة ووكالات اﻷمم المتحدة - في أنشطة إزالة اﻷلغام.
    The mine information cells would provide for the collection of comprehensive mine information, assist in the definition of mine-verification and mine-clearance priorities, coordinate mine-clearance activities implemented by both parties and plan and implement mine-awareness programmes. UN وستتيح خلايا معلومات اﻷلغام جمع معلومات شاملة عن اﻷلغام، والمساعدة في تحديد اﻷولويات المتعلقة بالتحقق من اﻷلغام وإزالتها، وتنسيق أنشطة إزالة اﻷلغام التي يقوم بها الجانبان وتخطيط وتنفيذ برامج للتوعية بخطر اﻷلغام.
    Equally encouraging are the statements of the Secretary-General that the humanitarian element in these mine-clearance activities will not diminish, through the application of criteria which comply with all the demands which the Organization is facing, as well as those arising from peacekeeping operations. UN ومما يبعث على التفاؤل بالقدر نفسه بيانات اﻷمين العام التي مفادها أن العنصر اﻹنساني في أنشطة إزالة اﻷلغام لن ينقص، من جراء تطبيق معايير تتماشى مع المطالب التي تواجهها المنظمة فضلا عن المطالب التي تنشأ من عمليات حفظ السلام.
    If we want to prevent or reduce the tragedy of landmines and promote reconstruction and development in mine-infested countries, new technology should be developed to expedite mine-clearance activities and increase their effectiveness. UN فإذا أردنا إيقاف مآسي اﻷلغام اﻷرضية أو تقليصها والنهوض بالتعمير والتنمية في البلدان التي تعج باﻷلغام، ينبغي استحداث تكنولوجيات جديدة لﻹسراع في أنشطة إزالة اﻷلغام وزيادة فعاليتها.
    Possible contributions might be the development of revised deployment concepts and the transfer of expertise to assist mine-clearance activities in Europe. UN ويمكن أن تتمثل المساهمات الممكنة في وضع مفاهيم انتشار منقحة ونقل الخبرة الفنية للمساعدة في أنشطة إزالة اﻷلغام في أوروبا.
    6. The Department of Humanitarian Affairs is the focal point for all humanitarian mine-clearance activities. UN ٦ - وإدارة الشؤون اﻹنسانية هي مركز التنسيق بالنسبة لجميع أنشطة إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية.
    8. The Department of Peacekeeping Operations is responsible for mine-clearance activities related to peacekeeping missions. UN ٨ - أما إدارة عمليات حفظ السلام فهي مسؤولة عن أنشطة إزالة اﻷلغام ذات الصلة ببعثات حفظ السلام.
    Consequently, there is a pressing need further to reinforce our efforts with regard to mine-clearance activities. UN وبالتالي هناك حاجة ملحة إلى تعزيز جهودنا فيما يتصل بأنشطة إزالة اﻷلغام.
    United Nations agencies are focusing on enhancing the capacity of States to undertake mine-clearance activities. UN وتركز وكالات اﻷمم المتحدة على تعزيز قدرة الدول على القيام بأنشطة إزالة اﻷلغام.
    The crucial area on which the ultimate success of mine-clearance activities depends is the provision of adequate funding. UN والمجال الحاسم الذي يعتمد عليه النجاح النهائي ﻷنشطة إزالة اﻷلغام هو توفير التمويل الكافي.
    The Inter-Agency Standing Committee should also look into the area of so-called homeless issues, such as the question of the treatment of internally displaced persons, the issue of assistance in mine-clearance activities, and the problem of the continuum from emergency relief to rehabilitation. UN وينبغي للجنة أن تنظــر فــي مجال ما يسمى بمسائل المشردين، مثل مسألة معاملة النازحين داخليا، ومسألة المساعدة في أنشطة ازالة اﻷلغام. ومشكلة السلسلة المتصلة ابتداء من الاغاثة في حالات الطوارئ الى اﻹنعاش.
    96. The presence of land-mines and thousands of other unexploded ordnance poses a real threat to returnees and the local population in countries such as Angola, Mozambique and north-west Somalia, where UNHCR has been obliged to support mine-clearance activities. UN ٦٩ ـ ويشكل وجود اﻷلغام البرية وآلاف المعدات الحربية اﻷخرى التي لم تنفجر تهديدا حقيقيا للعائدين وللسكان المحليين في بلدان مثل أنغولا وموزامبيق وشمال غرب الصومال حيث اضطرت المفوضية الى تقديم الدعم ﻷنشطة ازالة اﻷلغام.
    UNHCR has also been active in encouraging coordination of mine-clearance activities and has participated in consultations under the aegis of the Department of Humanitarian Affairs aimed at establishing a framework for addressing the land-mine problem. UN كما تقوم المفوضية بدور نشط في تشجيع تنسيق عمليات نزع اﻷلغام وتشارك في المشاورات المعقودة تحت رعاية إدارة الشؤون اﻹنسانية بهدف وضع إطار لمعالجة مشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
    In this regard, the Korean delegation notes with satisfaction that the international community has continued to support humanitarian mine-clearance activities. UN وفي هذا الصدد يلاحظ الوفد الكوري مع الارتياح أن المجتمع الدولي قد واصل دعم اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية.
    The support personnel will perform various tasks related to the establishment of communications between UNAVEM III, the Government and UNITA troops, quartering areas for the demobilization of UNITA forces and mine-clearance activities. UN وسيقوم أفراد الدعم بمهام شتى تتصل بإقامة الاتصالات بين بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، وقوات الحكومة وقوات يونيتا، ومناطق الايواء المتعلقة بتسريح قوات يونيتا، وأنشطة إزالة اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more