"mineral exploration" - Translation from English to Arabic

    • استكشاف المعادن
        
    • التنقيب عن المعادن
        
    • لاستكشاف المعادن
        
    • والتنقيب عن المعادن
        
    • للتنقيب عن المعادن
        
    • واستكشاف المعادن
        
    • استكشاف الموارد المعدنية
        
    • باستكشاف المعادن
        
    • بالتنقيب عن المعادن
        
    • واستغلال المعادن
        
    Project Director, Deep-sea mineral exploration and Technology Division, Metals Technology Department, JOGMEC 7/2009-present UN مدير المشاريع، شعبة استكشاف المعادن في قاع البحار والتكنولوجيا، الشركة الوطنية اليابانية للنفط والغاز والفلزّات
    Expertise was also provided to the prediction and monitoring of geological hazards, which apply technology similar to that used in mineral exploration. UN وقُدمت أيضا خبرة من أجل التنبؤ باﻷخطار الجيولوجية ورصدها باستخدام تكنولوجيا شبيهة بتلك المستخدمة في استكشاف المعادن.
    An official request was received from the Government for the Fund's assistance in mineral exploration. UN والمعادن الثمينـة، الصندوق في مجال استكشاف المعادن.
    Can you please help take care of the mineral exploration team? Open Subtitles أتستطيع لو سمحت أن تهتم بفريق التنقيب عن المعادن ؟
    Negotiations were under way for mineral exploration in Namibia in partnership with Italy. UN كما تجري المفاوضات لاستكشاف المعادن في ناميبيا بشراكة ايطاليا.
    Accordingly, emphasis is now being placed on programmes designed to generate alternative incomes, such as crop substitution, livestock breeding, trade promotion and mineral exploration. UN لذا يجري حاليا التركيز على البرامج التي ترمي إلى توليد دخول بديلة، مثل إيجاد محاصيل بديلة، وتربيــــة المواشي، وتشجيع التجارة، والتنقيب عن المعادن.
    21 mineral exploration licences and MDAs None on website UN 21 ترخيص للتنقيب عن المعادن واتفاق لتنمية الموارد المعدنية
    3. Several requests for assistance in mineral exploration activities in the developing countries have been received by the Fund. UN ٣ - ولقد تلقى الصندوق الدائر طلبات عديدة بالمساعدة في أنشطة استكشاف المعادن في البلدان النامية.
    Position: Director, Deep-sea mineral exploration and Technology Division, Metals Mining Technology Department UN المنصب: المدير - شعبة استكشاف المعادن في قاع البحار والتكنولوجيا، إدارة تكنولوجيا تعدين الفلّزات
    Deputy Director, Deep-sea mineral exploration and Technology Division, Metals Technology Department, JOGMEC UN نائب المدير، شعبة استكشاف المعادن في قاع البحار والتكنولوجيا، إدارة تكنولوجيا الفلّزات، الشركة الوطنية اليابانية للنفط والغاز والفلزّات
    Moreover, insufficient investment in mineral exploration and new technologies during the 1990s has led to supply shortages in this sector. UN وعلاوة على ذلك، أدى ضعف الاستثمار في استكشاف المعادن والتكنولوجيات الجديدة خلال فترة التسعينيات من القرن الماضي، إلى نقص في العرض في هذا القطاع.
    As it is a recent development, national capacity needs to be built to ensure that deep-sea mineral exploration is managed, regulated and monitored effectively. UN وبما أن هذا الأمر تطور حديث العهد، فإنه لا بد من بناء القدرات الوطنية لضمان إدارة استكشاف المعادن في قاع البحار العميقة وتنظيمه ورصده بصورة فعالة.
    The final data set represents state-of-the-art high resolution, accurately positioned geophysical data specifically tailored to the needs of the mineral exploration industry. UN وتمثل مجموعة البيانات النهائية مجموعة من أحدث البيانات الجيوفيزيائية العالية التحليل والدقيقة التحديد للمواقع، وهي مهيأة خصيصا لاحتياجات قطاع استكشاف المعادن.
    Moreover, those minerals issues required the consideration of the whole mineral cycle, from mineral exploration and discovery, through extraction, processing, manufacture and utilization, to eventual recovery or disposal. UN وعلاوة على ذلك، اقتضت المسائل المتصلة بالمعادن النظر في دورة المعادن بكاملها، من استكشاف المعادن والكشف عنها مرورا باستخراجها وتجهيزها وتصنيعها واستخدامها وانتهاء باستردادها أو التخلص منها.
    mineral exploration agreements all date from 2005, however, so there are no recent licences available. UN لكن جميع اتفاقات التنقيب عن المعادن تعود إلى عام 2005، ولا تتوافر إذن أي تراخيص صدرت مؤخراً.
    mineral exploration expenditures in the world trebled between 2002 and 2005. UN وتضاعف إنفاق التنقيب عن المعادن في العالم ثلاث مرات في الفترة بين 2002 و2005.
    Extension of produced assets and gross fixed capital formation to include expenditure on mineral exploration UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على التنقيب عن المعادن
    Inter-agency coordination with the United Nations Revolving Fund for Natural Resource Exploration for an exploration project in Viet Nam and an offshore mineral exploration programme in Sri Lanka was actively pursued. UN وتمت بنشاط متابعة التنسيق المشترك بين الوكالات مع صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية وذلك لمشروع استكشاف في فييت نام وبرنامج لاستكشاف المعادن في المناطق البحرية في سري لانكا.
    vii. Least developed countries have huge reserves of precious mineral resources and they don't have necessary capacity, expertise and skills for mineral exploration. UN ' 7` ولدى أقل البلدان نمواً احتياطيات ضخمة من الموارد المعدنية الثمينة، لكنها تفتقر إلى القدرات والخبرات والمهارات اللازمة لاستكشاف المعادن.
    Five applications for new diamond-related mineral exploration licences have been forwarded to the Inter-Ministerial Concessions Committee for consideration. UN كما قُدمت إلى لجنة الامتيازات المشتركة بين الوزارات خمسة طلبات من أجل الحصول على تراخيص جديدة لاستكشاف المعادن تتصل بالماس كي تنظر فيها.
    They also stressed that such areas could provide for a regime incorporating biodiversity conservation, fisheries, mineral exploration, tourism and scientific research in a sustainable manner. UN كما شددوا على أن من شأن هذه المناطق أن تتيح إنشاء نظام يجمع بطريقة مستدامة بين حفظ التنوع الاحيائي واستكشاف مصائد الأسماك والتنقيب عن المعادن وإجراء البحوث العلمية وتنشيط السياحة.
    The Federal authority responsible for that function is the Ministry of the Environment and Natural Resources, which is responsible for environmental impact assessments and authorizing mineral exploration and exploitation activities. UN والهيئة الاتحادية المسؤولة عن أداء هذه المهمة هي وزارة البيئة والموارد الطبيعية، المسؤولة عن تقييمات الأثر البيئي والإذن بالقيام بأنشطة للتنقيب عن المعادن واستغلالها.
    In fact, agriculture and mineral exploration have only been possible thanks to the mine action program. UN وبالفعل، لم يصبح بالإمكان ممارسة الزراعة واستكشاف المعادن إلا بفضل برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    As it is a recent development, national capacity needs to be built to ensure that deep-sea mineral exploration is managed, regulated and monitored effectively. UN ولما كان هذا المجال يمثل تطورا حديثا، فإن هناك حاجة لبناء القدرات الوطنية من أجل كفالة إدارة أنشطة استكشاف الموارد المعدنية لأعماق البحار، وتنظيمها، ورصدها بشكل فعال.
    (iv) Provide maximum job opportunities for indigenous peoples and train inexperienced workers in mineral exploration, equipping them with appropriate competency and skills to participate in the work of licensed investors at all levels of mineral exploration and mineral exploitation; UN ' 4` يتم توفير الحد الأقصى من فرص العمل للشعوب الأصلية، وتدريب عديمي الخبرة منهم على استكشاف المعادن، وتزويدهم بالقدرات والمهارات المناسبة من أجل المشاركة في الأعمال التي يقوم بها المستثمرون الحائزون على تراخيص على جميع مستويات الأعمال المتعلقة باستكشاف المعادن واستغلالها؛
    They would allow the needs for mineral exploration and development to be assessed in relation to other land-use needs. UN ومن شأن ذلك أن يتيح إمكانية تقييم الاحتياجات المتعلقة بالتنقيب عن المعادن وتنميتها إزاء الاحتياجات اﻷخرى لاستخدام اﻷراضي.
    106. Hazardous and toxic wastes discharge, land-based sources of pollution, destruction of the coastal environment and mangroves, offshore mineral exploration and exploitation, oil spills, excessive coastal tourism and overfishing have been some of the main causes of marine environmental degradation. UN 106 - ومن الأسباب الرئيسية لتدهور البيئة البحرية، تصريف النفايات الخطرة والسامة، وتلوث المياه من مصادر برية. وتقوض البيئة الساحلية وأشجار المانغروف، واستكشاف واستغلال المعادن البحرية، والانسكابات النفطية، والإفراط في السياحة الساحلية والصيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more