"mines and ordnance" - Translation from English to Arabic

    • الألغام والذخائر
        
    • ألغام وذخائر
        
    • الألغام والعتاد والذخائر
        
    Kuwait states that during Iraq's invasion and occupation, massive quantities of unexploded mines and ordnance were left in its territory. UN وهي تقول إن كميات كبيرة من الألغام والذخائر التي لم تنفجر قد تركت في أراضيها أثناء غزو العراق واحتلاله لها.
    During the period, three children died and eight persons were injured by exploding mines and ordnance. UN وخلال تلك الفترة، توفى ثلاثة أطفال وأصيب ثمانية أشخاص جراء انفجار الألغام والذخائر.
    The first claim unit is for medical treatment costs for persons injured by mines and ordnance explosions. UN 493- وتتعلق وحدة المطالبة الأولى بتكاليف العلاج الطبي لمَن أصيبوا بجروح جراء انفجار الألغام والذخائر.
    Since January one infant had been killed and nine Lebanese civilians injured as a result of exploding mines and ordnance. UN ومنذ شهر كانون الثاني/يناير، قُتل طفل رضيع وجُرح تسعة مدنيين لبنانيين نتيجة انفجار ألغام وذخائر.
    Kuwait seeks compensation in the amount of USD 2,385,617 for expenses incurred to treat individuals injured by explosions of mines and ordnance. UN 494- تطالب الكويت بتعويض بمبلغ 617 385 2 من الدولارات عن نفقات تكبدتها لعلاج أفراد أصيبوا بانفجار ألغام وذخائر.
    After liberation, the beaches could not be used until mines and ordnance were cleared. UN وبعد التحرير، لم يتسَّنَ استخدام الشواطئ قبل إزالة الألغام والعتاد والذخائر.
    Treatment of injuries from mines and ordnance UN علاج الإصابات الناجمة عن الألغام والذخائر
    Kuwait states that, although most areas were previously examined and cleared of mines and other ordnance, only an estimated 70 to 90 per cent of the mines and ordnance were found. UN وتذكر الكويت أنه بالرغم من أن معظم المناطق قد فُحصت من قبل وأزيلت ألغامها وغيرها من الذخائر، فلم يُعثر إلا على ما يقدر بنسبة 70 إلى 90 في المائة من الألغام والذخائر.
    First claim unit - Treatment of injuries from mines and ordnance UN 1- الوحدة الأولى من المطالبة - علاج الإصابات الناجمة عن الألغام والذخائر
    Iraq accepts that the dispersal of mines and ordnance as a result of the invasion and occupation caused injuries to residents of Kuwait. UN 497- ويسلّم العراق بأن انتثار الألغام والذخائر نتيجة الغزو والاحتلال تسبب في إصابة المقيمين في الكويت.
    (d) To what extent, if any, should the procedure and criteria used for selecting contractors to undertake the removal of mines and ordnance affect compensability of expenses arising from these activities? UN (د) إلى أي مدى أثَّرت الإجراءات والمعايير المستخدمة، إن وجدت، في اختيار المتعهدين الذين قاموا بأعمال إزالة الألغام والذخائر على قابلية التعويض عن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة؟
    34. Millions of civilians were still threatened by unexploded mines and ordnance, which placed a heavy burden on the social and economic reconstruction of war-ravaged countries. UN 34 - إن ملايين المدنيين ما زالوا عرضة لأخطار الألغام والذخائر غير المتفجرة، مما يضع عبئا فادحا على التعمير الاجتماعي والاقتصادي للبلدان التي تمزقها الحروب.
    1.3.1 Decrease in the number of deaths or injuries caused by exploded mines and ordnance (2008/09: 0; 2009/10: 17; 2010/11: 0) UN 1-3-1 خفض عدد الوفيات أو الإصابات الناجمة عن الألغام والذخائر المنفجرة ( 2008/2009: صفر؛ 2009/2010: 17؛ 2010/2011: صفر؛
    Accordingly, the Panel found that losses or expenses incurred in connection with mines and ordnance were compensable regardless of whether they resulted from military operations by Iraq or the Allied Coalition Forces. UN وعليه، رأى الفريق أن الخسائر أو النفقات المتكبدة بشأن الألغام والذخائر تستوجب التعويض، سواء كانت ناتجة عن عمليات عسكرية قام بها العراق أو قوات التحالف().
    Kuwait relies on victims' records in the databases of the Public Authority for Assessment of Compensation for Damages Resulting from Iraqi Aggression and the Ministry of Health's Artificial Limb Centre to calculate the number of victims of mines and ordnance explosions, and to assess the extent of their injuries. UN 496- وتستند الكويت إلى شهادات الضحايا الواردة في قاعدة بيانات الهيئة (الكويتية) العامة لتقييم التعويضات عن الأضرار الناتجة عن العدوان العراقي ومركز الأطراف الاصطناعية التابع لوزارة الصحة لإحصاء عدد ضحايا انفجار الألغام والذخائر ولتقييم نطاق إصاباتهم.
    In the present claim, the Panel finds that expenses incurred by Kuwait as a result of injuries from mines and ordnance are direct losses within the meaning of paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991), irrespective of who was responsible for their presence in Kuwait. UN ويرى الفريق بخصوص هذه المطالبة أن النفقات التي تكبدتها الكويت نتيجة الإصابات الناجمة عن الألغام والذخائر خسائر مباشرة بالمعنى المقصود في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن رقم 687(1991)، بصرف النظر عمن هو المسؤول عن وجودها في الكويت.
    Kuwait seeks compensation for the following expenses incurred for the treatment of 143 persons who sustained injuries from mines and ordnance explosions: UN 495- وتطالب الكويت بتعويضها عن النفقات التالية التي تكبدتها لعلاج 143 شخصاً تعرضوا لإصابات بسبب انفجار ألغام وذخائر:
    Expenses incurred in the past for initial hospital care for 67 nationals of Kuwait who were injured by mines and ordnance explosions but did not require amputation surgery (USD 233,638). UN (ج) نفقات تكبدتها في الماضي لتقديم الرعاية الأولية في المستشفيات ل67 مواطناً كويتياً أصيبوا بانفجار ألغام وذخائر لكن حالتهم لم تتطلب إجراء عمليات بتر (638 233 من الدولارات).
    1.3.1 Decrease in the number of deaths or injuries caused by exploded mines and ordnance (2007/08: 10; 2008/09: 20; 2009/10: 0; 2010/11: 0) UN انخفاض عدد الوفيات أو الإصابات الناجمة عن انفجار ألغام وذخائر (2007-2008: 10؛ 2008-2009: 20؛ 2009-2010: صفر؛ 2010-2011: صفر)
    Kuwait states that during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, its residents were not allowed to use desert camping sites, and that, after liberation, the sites could not be used until mines and ordnance were cleared. UN وتذكر الكويت أنه في أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، لم يسمح للمقيمين فيها باستخدام مواقع مخيمات الاستجمام في الصحراء، ولم يتسن استخدام هذه المواقع بعد التحرير إلى أن أزيلت الألغام والعتاد والذخائر.
    Iraq argues in its written response that the mines and ordnance were used by the military in very limited areas, that they had very minor effects on the total vegetation of the desert, and that the plants could have recovered in a short time. UN 483- ويحاجج العراق في رده المكتوب بالقول إن الألغام والعتاد والذخائر قد استخدمتها القوات العسكرية في مناطق محدودة جدا بحيث لم تترتب عليها سوى آثار ضئيلة على مجمل الحياة النباتية في الصحراء، ويضيف إلى ذلك أنه أمكن للنباتات أن تسترد عافيتها في وقت قصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more