"mines and other" - Translation from English to Arabic

    • الألغام وغيرها
        
    • اﻷلغام وغيرها من
        
    • بالألغام وغيرها
        
    • اﻷلغام البرية وغيرها
        
    • ألغام وغيرها
        
    • الألغام والمتفجرات الأخرى
        
    • الألغام المضادة للأفراد وغيرها
        
    • الألغام والأجهزة
        
    • لغما
        
    • بالألغام والمتفجرات
        
    Education about the dangers of mines and other explosive remnants of war is crucial to prevent casualties. UN والتوعية بأخطار الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات أمر بالغ الأهمية لمنع وقوع إصابات.
    My country, Libya, continues to suffer from the problem of mines and other remnants of war that were planted on its territory during the Second World War. UN إن ليبيا عانت ولا تزال تعاني من مشكلة الألغام وغيرها من مخلفات الحروب التي زرعت في أراضيها خلال الحرب العالمية الثانية.
    Assistance and resources must also be provided to countries affected by mines and other war relics to which innocent children fall victim. UN يجب تقديم المساعدات والموارد للدول المتضررة من الألغام وغيرها من مخلفات الحروب التي يذهب الأطفال الأبرياء ضحية لها.
    The problems caused by the increasing presence of mines and other unexploded devices resulting from armed conflicts UN المشاكل الناجمة عن تزايد وجود اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجرة المتخلفة عن النزاعات المسلحة
    From the earliest stages of the revision of the Convention, it had expressed its opposition to the use of mines and other weapons of destruction. UN ومنذ المراحل اﻷولى لتنقيح الاتفاقية أعرب عن معارضته لاستخدام اﻷلغام وغيرها من أسلحة الدمار.
    Kuwait submitted data, collected during operations to clear mines and other remnants of war, to support these numbers. UN وقدمت الكويت بيانات، تم جمعها إبان عمليات إزالة الألغام وغيرها من مخلفات الحرب، تأييداً لصحة هذه الأرقام.
    With its partners, the Service is working to free South Sudan of mines and other explosive remnants of war UN وتعمل الدائرة، بالتعاون مع شركائها، كي يصبح جنوب السودان بلداً خالياً من الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات
    Our countries are aware of the serious threat posed by mines and other unexploded ordnance to the security, health and life of local civilians and personnel of peacekeeping operations and humanitarian and rehabilitation programmes. UN إن بلداننا تدرك التهديد الخطير التي تمثله الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة لأمن وصحة وحياة السكان المدنيين المحليين وأفراد عمليات حفظ السلام وبرامج تقديم المساعدة الإنسانية وإعادة التأهيل.
    After the liberation of Kuwait, the risks posed by the presence of mines and other ordnance restricted sport fishing throughout Kuwaiti waters. UN وبعد تحرير الكويت أدت المخاطر التي يمثلها وجود الألغام وغيرها من العتاد والذخائر إلى فرض قيود على هواية صيد السمك في كافة أنحاء المياه الكويتية.
    Experts say that the work of reaching minefields has been complicated by the poor condition of roads, the constant rainfall in affected areas and the fact that a large number of mines and other unregistered devices have been found recently. UN إذ يقول الخبراء إن العمل من أجل الوصول لحقول الألغام يتسم بالتعقيد بسبب سوء حالة الطرق والأمطار الغزيرة في المناطق المتضررة والتعرف مؤخرا على وجود عدد كبير من الألغام وغيرها من المتفجرات غير المسجلة.
    Bearing in mind the serious threat that mines and other unexploded ordnance pose to the safety, health and lives of local civilian populations, as well as of personnel participating in humanitarian, peacekeeping and rehabilitation programmes and operations, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة من خطر بالغ يهدد سلامة وصحة وأرواح السكان المحليين المدنيين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بعمليات حفظ السلام وإعادة التأهيل،
    In discussions with experts on the reasons why weapons become ERW, a distinction is often made between mines and other forms of UXO. UN في المناقشات مع الخبراء بشأن الأسباب التي تؤدي إلى تحول الأسلحة إلى متفجرات من مخلفات الحرب، يتم التمييز في كثير من الأحيان بين الألغام وغيرها من أشكال الذخائر غير المنفجرة.
    What mines and other UXO have in common is that all are capable of inflicting civilian casualties long after the military need for the munition has expired. UN والصفة المشتركة بين الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة هي أنها جميعاً قادرة على إيقاع ضحايا بين المدنيين بعد وقت طويل من انقضاء الفترة التي كان فيها للذخيرة حاجة عسكرية.
    We are deeply concerned that with the advancement of technology, mines and other explosive devices are becoming increasingly non-detectable, or difficult to detect. UN ونحن نشعر بقلق عميق ﻷن تقـــدم التكنولوجيا يؤدي إلى جعل كشف اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجرة أمرا متزايد الصعوبة.
    Two world conflicts left many regions in Belgium infested by mines and other unexploded devices. UN لقد خلفت الصراعات العالمية مناطق كثيرة في بلجيكا مزروعة بأعداد كبيرة من اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المتفجرة.
    We support the measures called for by that resolution so that the international community may get rid of these mines and other unexploded devices. UN وتؤيد الخطوات التي دعا إليها القرار حتى يتمكن المجتمع الدولي من التخلص من اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المتفجرة.
    Bearing in mind the serious threat that mines and other unexploded devices pose to the safety, the health and the lives of personnel participating in humanitarian, peace-keeping and rehabilitation programmes, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجﱠرة من تهديد خطير لسلامة وصحة وحياة اﻷفراد المشاركين في البرامج اﻹنسانية وبرامج حفظ السلم واﻹنعاش،
    In Central America, the presence of mines and other explosive devices has claimed many victims. UN إن وجود اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة في أمريكا الوسطى قد أدى الى وقوع ضحايا عديدين.
    Bearing in mind the serious threat which mines and other unexploded devices pose to the safety, the health and the lives of personnel participating in humanitarian, peace-keeping and rehabilitation operations, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تحدثه اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجﱠرة من تهديد خطير ﻷمن اﻷفراد المشاركين في العمليات اﻹنسانية وعمليات حفظ السلم واﻹنعاش، ولصحتهم وحياتهم، ـ
    This also included all information regarding mines and other explosive devices planted by other elements operating in the area. UN وتضمن ذلك أيضا جميع المعلومات الخاصة بالألغام وغيرها من الأجهزة المتفجرة التي زرعتها عناصر أخرى تعمل في المنطقة.
    Recalling with satisfaction its resolution 48/7 of 19 October 1993, by which it, inter alia, requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on the problems caused by mines and other unexploded devices, UN وإذ تشير بارتياح إلى قرارها ٤٨/٧ المؤرخ ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ الذي طلبت الجمعية فيه، في جملة أمور، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن المشاكل الناجمة عن اﻷلغام البرية وغيرها من اﻷجهزة التي لم تنفجر،
    This not only removes metal that would slow down manual follow-up with metal detectors, but it also collects evidence of mines and other explosive remnants of war when the machine is used in a technical survey role. UN ولا يسمح ذلك بإزالة الشظايا المعدنية التي يمكن أن تبطئ المتابعة اليدوية باستخدام أجهزة كشف المعادن فحسب، بل يساعد أيضاً في جمع الأدلة على وجود ألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب عندما تستخدم الآلة كوسيلة للاستقصاء التقني.
    The request further indicates that to this day, more than 2,500 mines and other ERW victims have never received adequate assistance. UN ويوضح أيضاً أن أكثر من 500 2 ضحية من ضحايا الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب لم يتلقوا قط المساعدة المناسبة.
    With regard to the prohibition and total elimination of anti-personnel mines and other weapons with similar effects, Spain's attitude has always been to promote universalization of the Ottawa Convention of 1997, to which Spain is a party. UN وفي مجال حظر الألغام المضادة للأفراد وغيرها من الأسلحة ذات الأثر المماثل والقضاء التام عليها، اعتمدت إسبانيا دوما موقفا يتمثل في تعزيز عالمية اتفاقية أوتاوا لعام 1997 التي انضمت إليها كدولة طرف.
    (iii) To assist the Malian authorities, through training and other support, for the removal and destruction of mines and other explosive devices and weapons and ammunition management; UN ' 3` العمل بالتدريب وبأشكال الدعم الأخرى على مساعدة سلطات مالي في إزالة وتدمير الألغام والأجهزة المتفجرة الأخرى، وإدارة الأسلحة والذخيرة؛
    By 30 April, a total of 3,526 mines and other devices had been deactivated, which has contributed to an improvement of the security situation. UN ففي 30 نيسان/أبريل تم تدمير 526 3 لغما وجهازا متفجرا آخر مما ساهم في تحسين الحالة الأمنية.
    (a) Under-funding - The magnitude of mines and other ERW contamination in comparison to the available mine action resources and capacities can be considered as one of the main reasons for this failure. UN (أ) قلة التمويل - حجم التلوث بالألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب بالمقارنة مع الموارد والقدرات المتاحة للإجراءات المتعلقة بالألغام يمكن أن يُعتبر من الأسباب الأساسية لهذا الإخفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more