"mines and unexploded ordnance in" - Translation from English to Arabic

    • الألغام والذخائر غير المنفجرة في
        
    • ألغاما وذخائر غير منفجرة في
        
    • الألغام والذخائر غير المنفجرة من
        
    • الألغام والذخيرة غير المنفجرة من
        
    Clearance of mines and unexploded ordnance in the area of separation UN تطهير الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الفاصلة
    mines and unexploded ordnance in the area of separation were cleared UN تم تطهير الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الفاصلة
    IDF has provided maps showing mines and unexploded ordnance in the sectors from which it is withdrawing. UN وقدمت قوات الدفاع الإسرائيلية خرائط توضح مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة في القطاعات التي تنسحب منها.
    Decrease in the number of mines and unexploded ordnance in the buffer zone UN نقصان عدد الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة العازلة
    From December 2002 to early February 2003, 9 civilians were killed and 34 were injured in 9 incidents involving mines and unexploded ordnance in the Temporary Security Zone and its adjacent areas. UN ففي الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2002 إلى أوائل شباط/فبراير 2003، قتل 9 مدنيين وجرح 34 في 9 حوادث شملت ألغاما وذخائر غير منفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    Clearance of mines and unexploded ordnance in the area of separation and continuous checking and clearing of patrol paths, as required UN إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة والتحقق باستمرار من مسارات الدوريات وتطهيرها، حسب الحاجة
    Clearance of mines and unexploded ordnance in the area of separation and continuous checking and clearing of patrol paths, as required UN :: إزالة الألغام والذخيرة غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة والتحقق باستمرار من مسارات الدوريات وتطهيرها، حسب الحاجة.
    Decrease in the number of mines and unexploded ordnance in the buffer zone UN نقصان عدد الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة العازلة
    UNMAS has the lead responsibility for clearing mines and unexploded ordnance in emergency peacekeeping settings, in accordance with mandates of the Security Council. UN وتتحمل الدائرة المسؤولية الرئيسية عن إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في السياقات الطارئة لحفظ السلام بموجب الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    The Mine Action Service continued to take the lead in the implementation of mine action projects leading to the reduction of the threat posed by mines and unexploded ordnance in several countries. UN وبقيت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام تتزعم تنفيذ مشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام المؤدية إلى الحد من خطر الألغام والذخائر غير المنفجرة في عدة بلدان. التحديات والعقبات والأهداف غير المحققة
    Despite significant progress in mine clearance efforts during recent years, mines and unexploded ordnance in Afghanistan still cause casualties, impede movement and deny access to valuable land and resources. UN رغم إحراز تقدم كبير في جهود إزالة الألغام خلال السنوات الأخيرة، ما زالت الألغام والذخائر غير المنفجرة في أفغانستان تتسبب في وقوع ضحايا، وتعوق التنقل وتمنع الوصول إلى أراض وموارد قيمة.
    In addition, the Force will clear mines and unexploded ordnance in the area of separation to ensure the safety of its patrol routes. UN وإضافة إلى ذلك، ستضطلع القوة بإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الفاصلة لتأمين سلامة الطرق التي تمر عبرها دورياتها.
    Given the major humanitarian and economic implications of mines and unexploded ordnance in Iraq, the United Nations has requested that civilian demining be resumed urgently. UN ونظرا للآثار الإنسانية والاقتصادية الكبرى المترتبة على الألغام والذخائر غير المنفجرة في العراق، فقد طلبت الأمم المتحدة استئناف الأعمال المدنية لإزالة الألغام على جناح السرعة.
    Such initiatives, however, only partially meet the much broader needs in comprehensively addressing the challenge of clearing mines and unexploded ordnance in the Democratic Republic of the Congo. UN غير أن مثل هذه المبادرات لا يفي إلا جزئيا بالاحتياجات الأوسع نطاقا والمتمثلة في المعالجة الشاملة لمسألة إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    From September to early November 2002, six civilians were injured and two killed in four incidents involving mines and unexploded ordnance in the Temporary Security Zone and its adjacent areas. UN ومنذ أيلول/ سبتمبر إلى مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2002، جُرح ستة مدنيون وقُتل اثنان في أربعة حوادث بسبب الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    The Swiss Foundation for Mine Action has been conducting activities related to the clearance of mines and unexploded ordnance in the Bunia area since January. UN ولا تزال المؤسسة السويسرية لأعمال الألغام تقوم بأنشطة تتعلق بإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في منطقة بونيا منذ كانون الثاني/يناير.
    1.2.2 Clearance of mines and unexploded ordnance in the buffer zone from zero in 2003-04 to 20% in 2004/05 to 80% in 2005/06 UN 1-2-2 إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة العازلة، بنسبة تزيد من صفر في المائة في الفترة 2003-2004 إلي 20 في المائة في الفترة 2004-2005 ثم إلى 80 في المائة في الفترة 2005-2006
    From December 2001 to mid-February 2002, five civilians were killed and six injured in incidents involving mines and unexploded ordnance in the Temporary Security Zone and the northern adjacent areas. UN ومن كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى منتصف شباط/فبراير 2002، لقي خمسة مدنيين مصرعهم وأصيب ستة آخرون بجروح في حوادث بسبب الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق الشمالية المتاخمة لها.
    The Mine Action Service contributed to a reduction of the threat posed by mines and unexploded ordnance in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Ethiopia, Iraq, Lebanon, the Sudan and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, and developed the means to deploy a rapid-response capability in emergency humanitarian and peacekeeping operations. UN كما أسهمت دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في خفض التهديد الذي تشكله الألغام والذخائر غير المنفجرة في إثيوبيا وإريتريا وأفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والسودان والعراق ولبنان، وطورت وسائل نشر القدرة على الاستجابة السريعة في عمليات الطوارئ الإنسانية وعمليات حفظ السلام.
    From March to the end of May 2003, four civilians were killed in incidents involving mines and unexploded ordnance in the Temporary Security Zone and its adjacent areas. UN ومنذ آذار/مارس إلى نهاية أيار/مايو 2003، قُتل أربعة مدنيين في حوادث تشمل ألغاما وذخائر غير منفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more