NOTE: The rough diamond-trading entity of Chinese Taipei has also met the minimum requirements of the KPCS. | UN | ملاحظة: استوفت هيئة الاتجار بالماس الخام في مقاطعة تيبيه الصينية المتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي |
States and regional economic integration organizations who have met the minimum requirements of the Kimberley Process Certification Scheme are: | UN | فيما يلي قائمة بالدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي استوفت المتطلبات الدنيا للمشاركة في نظام عملية كمبرلي: |
minimum requirements therein could include: | UN | ويمكن أن تشمل الشروط الدنيا لذلك ما يلي: |
Discussions are ongoing with Member States to ensure that the funds needed to cover the minimum requirements to strengthen staff security are provided. | UN | وتتواصل المناقشات مع الدول الأعضاء لضمان توفير الأموال اللازمة لتغطية الاحتياجات الدنيا المطلوبة لتعزيز أمن الموظفين. |
States and regional economic integration organizations that have met the minimum requirements of the Kimberley Process Certification Scheme | UN | الدول ومنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمي التي وفت بالمتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ |
These are followed by a brief review of minimum requirements of State legislative, policy and financial frameworks. | UN | يلي ذلك استعراض مقتضب للمتطلبات الدنيا للأطر الحكومية التشريعية والسياسية والمالية. |
The elements spelled out in this provision represent minimum requirements in this respect. | UN | والعناصر المحددة في هذا الحكم تمثل متطلبات دنيا في هذا الصدد. |
Students that do not meet minimum requirements are offered preparatory courses. | UN | أما الطلاب الذين لا تتوفر فيهم هذه المتطلبات الدنيا فَتُعْرَضُ عليهم دورات تحضيرية. |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية : |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية : |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية : |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية : |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية : |
The renamed Child Care Regulation outlines the minimum requirements that Out of School Care (OSC) operators must meet. | UN | وحدد نظام رعاية الطفل الذي أعيدت تسميته الشروط الدنيا التي يجب أن تتوفر في القائمين على الرعاية خارج المدرسة. |
The minimum requirements for listing of a company's securities are: | UN | وفيما يلي الشروط الدنيا التي ينبغي توفرها لإدراج الأوراق المالية لشركة ما في البورصة: |
It can be defined as a set of minimum requirements which a job must meet in order to be considered acceptable. | UN | ويمكن تعريفه بأنه مجموعة من الشروط الدنيا التي يجب أن تفي بها الوظيفة لكي تعتبر مقبولة. |
Additional measures beyond the minimum requirements would also be presented. | UN | ويمكن إعطاء تدابير بالإضافة إلى الاحتياجات الدنيا. |
It generally lacks transparency and fails to satisfy minimum requirements of the rule of law. | UN | ويفتقر عموما إلى الشفافية ولا يفي بالمتطلبات الدنيا لسيادة القانون. |
:: Initiative 9: Mandatory implementation of minimum requirements for public websites | UN | :: المبادرة 9: التنفيذ الإلزامي للمتطلبات الدنيا الخاصة بالمواقع الشبكية العامة |
The law should be clear which mandatory provisions must be crafted individually for each project and should identify any minimum requirements applicable to them. | UN | وينبغي أن يحدد القانون تحديداً واضحاً الأحكام الإلزامية التي يجب صياغتها بصفة منفصلة لكل مشروع على حدة، وأن يحدد أيّ متطلبات دنيا تسري عليها. |
Such facilities must meet minimum requirements guaranteeing the quality of their services and appropriate training of staff. | UN | ويجب أن تحقق هذه المرافق الحد الأدنى من المتطلبات التي تضمن نوعية الخدمات التي تقدمها وتدريب الموظفين على نحو ملائم. |
The remainder did not satisfy the minimum requirements envisaged by the Secretary-General's compromise decision. | UN | والعدد الباقي لم تتوفر فيه الاشتراطات الدنيا التي حددها القرار التوفيقي الصادر عن اﻷمين العام. |
RENAR imposes the following minimum requirements for weapons or ammunitions storage facilities: | UN | يفرض السجل الوطني للأسلحة على مرافق تخزين الأسلحة والذخائر الالتزام بالشروط الدنيا التالية: |
Table 8 summarizes the status of Liberian compliance with the minimum requirements of the Kimberley Process Certification Scheme. | UN | ويوجز الجدول 8 حالة امتثال ليبريا للشروط الدنيا لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
(f) Establishing appropriate minimum requirements for labelling and documentation to assist in the monitoring of trade of ozone-depleting substances; | UN | وضع شروط دنيا مناسبة لوضع البطاقات والوثائق للمساعدة على رصد الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون؛ |
Conducting extrajudicial investigations tainted by political considerations does not guarantee the accused minimum requirements of transparency, objectivity and impartiality. | UN | فإجراء تحقيقات خارج إطار القضاء تحكمها الاعتبارات السياسية لا يضمن للمتهم أدنى متطلبات الشفافية والموضوعية والحياد. |
The Consultation believed that biological data were essential for stock assessment purposes and should be included in the minimum requirements. | UN | ١٥ - ورأت المشاورة أن البيانات اﻹحيائية أساسية ﻷغراض تقييم اﻷرصدة وينبغي أن تدرج في الحد اﻷدنى من الاحتياجات. |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويجب أن تتضمن تلك النظم المقتضيات الدنيا التالية : |
Beyond these minimum requirements, the actual services provided by individual Trade Points will be left to their discretion, based on the requirements and opportunities of the local market. | UN | والخدمات الفعلية التي توفرها النقاط التجارية الفردية والتي تتجاوز هذا الحد الأدنى من الشروط ستترك لتقدير هذه النقاط وفقاً لاحتياجات السوق المحلية وللفرص المتاحة فيها. |