"minimum working age" - Translation from English to Arabic

    • الأدنى لسن العمل
        
    • السن اﻷدنى للعمل
        
    • الأدنى لسنّ العمل
        
    • اﻷدنى لسن الاستخدام
        
    The Labour Code made the minimum working age 15, 18 for dangerous occupations, and increased fines for violations. UN وحددت مدونة العمل الحد الأدنى لسن العمل بأن يكون 15 و18 عاماً في الوظائف الخطرة, وزادت الغرامات على انتهاكه.
    Article 31 of the Constitution and article 15 of the Labour Law prohibit the employment of children under the minimum working age. UN وتحظر المادة 31 من الدستور والمادة 15 من قانون العمل عمل الأطفال الذين هم دون الحد الأدنى لسن العمل.
    Therefore although 16 is the legally defined minimum working age, the work virtually begins at the age of 17. UN وبالتالي فإن العمل يبدأ في الواقع في سنة 17 عاماً برغم أن الحد الأدنى لسن العمل المحدد قانوناً هو 16 عاماً.
    It appreciated the initiative to raise the minimum working age from 13 to 15 years old, as part of efforts to end child labour. UN وأعربت أستراليا عن تقديرها للمبادرة الرامية إلى رفع الحد الأدنى لسن العمل من 13 عاماً إلى 15 عاماً، في إطار الجهود المبذولة لإنهاء عمل الأطفال.
    Governments should make it a high priority to provide children with cost-free and unrestricted primary education. The Republic of Korea had recently raised the minimum working age and prohibited the employment of those under 18 years of age in hazardous work. UN ويجب على الحكومات أن تعطي أولوية عالية لتوفير التعليم اﻷساسي المجاني غير المقيد لﻷطفال، علما أن جمهورية كوريا قد رفعت مؤخرا السن اﻷدنى للعمل وحظرت تشغيل من تقل أعمارهم عن ٨١ سنة في اﻷعمال الخطرة.
    The 1988 Constitution sets the minimum working age at 14. UN 327- ويحدد دستور عام 1988 الحد الأدنى لسن العمل ب14 عاما.
    Moreover, the Committee is deeply concerned that the minimum working age is too low and that children working in family businesses and the agricultural sector are not protected by the relevant labour legislation. UN كما أن اللجنة تشعر ببالغ القلق لأن الحد الأدنى لسن العمل منخفض جداً ولأن الأطفال الذين يعملون في مشاريع أعمال أسرية وفي القطاع الزراعي لا يتمتعون بحماية تشريعات العمل ذات الصلة.
    This legal framework, together with the Convention on the Rights of the Child and International Labour Organization (ILO) Convention No. 138, establish the minimum working age and exceptions. UN ويحدد هذا الإطار القانوني، إلى جانب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138، الحد الأدنى لسن العمل والاستثناءات.
    States should clearly indicate in legislation and regulations the minimum working age to assist in ensuring that the children of minorities and migrant workers are not exposed to racial discrimination by being targeted, because of their vulnerability, as child labour. UN ينبغي أن تشير الدول بوضوح إلى الحد الأدنى لسن العمل في قوانينها ولوائحها للمساعدة في ضمان عدم تعرض أطفال الأقليات والعمال المهاجرين للتمييز العنصري باستهدافهم كعمال أطفال بسبب ضعفهم.
    19. The Committee is concerned that, according to information received, an alleged approximate number of 5,800 children below the minimum working age of 15 years illegally work in the streets. UN 19- وتشعر اللجنة بالقلق لأن هنالك، حسب المعلومات المتلقاة، نحو 800 5 طفل دون الحد الأدنى لسن العمل البالغ 15 سنة يعملون في الشوارع بصورة غير شرعية.
    47. In the DPRK, the minimum working age of citizens is 16. UN 47- والحد الأدنى لسن العمل للمواطنين في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هو 16 عاماً.
    For instance, the minimum working age, previously 14 years, is now 15, and domestic labour, until recently excluded from specific juridical attention, is now included in the Labour Code. UN فعلى سبيل المثال، أصبح الحد الأدنى لسن العمل 15 سنة في الوقت الراهن بعد أن كان 14 سنة في السابق، وأصبح قانون العمل يشمل الخدمة في المنازل التي كانت حتى وقت قريب لا تحظى باهتمام قانوني محدد.
    286. The Committee notes with concern that many Roma children below the minimum working age of 15 years work in the informal economy without being covered by the special provisions of the Labour Code relating to the protection of minors. UN 286- وتلاحظ اللجنة بقلق عمل العديد من أطفال الغجر دون الحد الأدنى لسن العمل وهو 15 سنة في قطاعات الاقتصاد غير الرسمية، خارج نطاق الأحكام الخاصة المنصوص عليها في قوانين العمل بشأن حماية القُصَّر.
    384. The Committee regrets the State party's lack of commitment to increase the minimum working age of children from 14 to 16, since the age of 16 is when basic education is normally concluded. UN 384- وتأسف اللجنة لعدم التزام الدولة الطرف برفع الحد الأدنى لسن العمل بالنسبة للأطفال من 14 إلى 16 عاماً نظرا لأن التعليم الأساسي ينتهي عادة عند بلوغ 16 عاماً.
    The Committee urges the State party to take remedial action, including the imposition of appropriately severe penalties, in order to ensure that employers, especially in the handicraft and light industries, are prevented from resorting to child labour under the legal minimum working age. UN 44- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ إجراءات تصحيحية، بما في ذلك فرض عقوبات صارمة بما فيه الكفاية، لضمان منع أصحاب العمل، لا سيما في الصناعات اليدوية والخفيفة من اللجوء إلى تشغيل أطفال دون الحد الأدنى لسن العمل.
    290. The Committee urges the State party to review and harmonize legislation on the minimum working age and to implement measures to provide children with sufficient legal protection. UN 290- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة تشريعاتها بشأن الحد الأدنى لسن العمل والمواءمة بينها، وعلى تنفيذ تدابير لحماية الأطفال حماية قانونية كافية.
    349. The Committee welcomes the recent redefinition of juvenile work, according to which the minimum working age has been raised from 15 to 16 years. UN 349- وترحب اللجنة بالتعريف الذي أُعيد وضعه مؤخراً لعمل الأطفال والذي رُفع بموجبه الحد الأدنى لسن العمل من 15 إلى 16 عاماً.
    555. The Committee urges the State party to take remedial action, including the imposition of appropriately severe penalties, in order to ensure that employers, especially in the handicraft and light industries, are prevented from resorting to child labour under the legal minimum working age. UN 555- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ إجراءات تصحيحية، بما في ذلك فرض عقوبات صارمة بما فيه الكفاية، لضمان منع أصحاب العمل، لا سيما في الصناعات اليدوية والخفيفة من اللجوء إلى تشغيل أطفال دون الحد الأدنى لسن العمل.
    minimum working age UN السن اﻷدنى للعمل
    The minimum working age and the conditions of labour by minors were regulated by law, and violations were punishable under the law. UN وينظم القانون الحد الأدنى لسنّ العمل وظروف العمل للصغار، وتقع الانتهاكات تحت طائلة العقاب بموجب القانون.
    Nonetheless, child labour was already regulated by national law, which established 14 years as the minimum working age and 18 years as the minimum age for engaging in work that was dangerous or harmful to health. UN غير أن عمل اﻷطفال تنظمه فعلاً القوانين الوطنية التي تنص على أن الحد اﻷدنى لسن الاستخدام هو ٤١ عاماً والحد اﻷدنى للسن المسموح فيها بالقيام بأعمال خطرة أو ضارة بالصحة هو ٨١ عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more