"mining and agriculture" - Translation from English to Arabic

    • التعدين والزراعة
        
    • والتعدين والزراعة
        
    In parallel, an innovative study will be launched to identify employment opportunities for women and youth in the mining and agriculture sectors. UN وبالتوازي مع ذلك، سيجري الشروع في دراسة مبتكرة من أجل الوقوف على فرص العمل للنساء والشباب في قطاعي التعدين والزراعة.
    On the other hand, output in mining and agriculture continues to be depressed owing to persistent insecurity, especially in the east and north. UN وفي المقابل لا يزال ناتج التعدين والزراعة منخفضا بسبب استمرار انعدام اﻷمن ولا سيما في الشرق والشمال.
    Prices of raw materials, both from mining and agriculture, were particularly affected. UN وشمل التأثير بصورة خاصة أسعار المواد الخام في قطاعي التعدين والزراعة على حد سواء.
    Some responses suggested involvement in regulation of domestic industries that develop and manufacture explosives, while others indicated involvement in the regulation of explosives in industries where they are used, such as mining and agriculture. UN فبعض الاجابات أشارت إلى المشاركة في تنظيم الصناعات الداخلية التي تطور وتصنع المتفجرات، في حين أشارت ردود أخرى إلى المشاركة في تنظيم المتفجرات في الصناعات التي تستخدمها، مثل التعدين والزراعة.
    Trafficking in forced labour takes place in many industries, including the textile industry, mining and agriculture. UN والاتجار بالعمالة القسرية يجري في صناعات عديدة، من بينها صناعة النسيج والتعدين والزراعة.
    Such interventions helped to improve the capacities of Guinea and Lesotho to formulate and implement sound policies in the areas of mining and agriculture. UN وقد ساعدت هذه الأعمال على تحسين قدرات غينيا وليسوتو على صياغة وتنفيذ سياسات سليمة في مجالات التعدين والزراعة.
    Similarly, research could look at the impact of firm activities, including large-scale projects and those in sensitive areas such as mining and agriculture. UN وبالمثل، يمكن للبحوث أن تتناول تأثير أنشطة الشركات، بما في ذلك المشاريع الكبيرة وتلك المنفَّذة في مجالات حساسة مثل مجالي التعدين والزراعة.
    44. mining and agriculture activities generated tensions between companies and communities. UN ٤٤ - ولَّدت أنشطة التعدين والزراعة توترات بين الشركات والمجتمعات المحلية.
    As a result the country has many unemployed graduates, while at the same time it lacks the skilled workers, technicians and professionals needed in the main sectors of economic growth, such as mining and agriculture. UN ونتيجة لذلك، يوجد في البلد العديد من الخريجين العاطلين عن العمل بينما يفتقر في الوقت نفسه إلى العمال المهرة والفنيين والمهنيين الذين تحتاج إليهم القطاعات الرئيسية للنمو الاقتصادي مثل التعدين والزراعة.
    We ourselves are committed to working closely with donors and the Afghan Government to improve the productive capacity of the Afghan economy, which includes support for capacity-building in the mining and agriculture sectors. UN نحن أنفسنا ملتزمون بالعمل عن كثب مع المانحين والحكومة الأفغانية من أجل تحسين القدرة الإنتاجية للاقتصاد الأفغاني، ويشمل ذلك دعم بناء القدرات في قطاعي التعدين والزراعة.
    28. However, the economy of Sierra Leone was still too dependent on external resources and on primary industries, such as mining and agriculture. UN 28 - واستدرك قائلا إن اقتصاد سيراليون ما زال يعتمد بشكل مفرط على الموارد الخارجية وعلى الصناعات الأولية، مثل التعدين والزراعة.
    Most Parties noted that their economies were originally structured on natural resources, with mining and agriculture as the mainstay of GDP. UN 13- وبينت معظم الأطراف أن اقتصاداتها كانت قائمة في الأصل على الموارد الطبيعية وأن التعدين والزراعة هما دعامة الناتج المحلي الإجمالي.
    25. Ms. Astiasarán Arias (Cuba) said that recent UNICEF data showed that one in six children in developing countries was forced to work, usually for low salaries and with no protection, in such sectors as mining and agriculture. UN 25 - السيدة أستياساران آرياس (كوبا): قالت إن بيانات اليونيسيف الأخيرة تظهر أن طفلا من كل ستة أطفال في البلدان النامية يُرغم على العمل، عادةً براتب منخفض وبلا حماية، في قطاعات مثل التعدين والزراعة.
    22. Mr. Vrailas (Observer for the European Union) proposed that the reference to mining and agriculture in new paragraph 45 should be slightly modified so that it would not be interpreted as being exhaustive. UN 22 - السيد فرايلاس (مراقب عن الاتحاد الأوروبي): اقترح إجراء تعديل طفيف على الإشارة إلى التعدين والزراعة في الفقرة 45 الجديدة حتى لا يتم تفسيرها على أنها شاملة.
    23. Mr. Koulibaly (Guinea) said that mining and agriculture offered employment opportunities but that the clarification proposed would include such sectors as technology, which also would bring jobs. UN 23 - السيد كوليبالي (غينيا): قال إن قطاعي التعدين والزراعة يقدمان فرص عمل غير أن التوضيح المقترح سيشمل قطاعات كالتكنولوجيا، التي ستخلق فرص عمل هي الأخرى.
    Ms. Thomas (Cuba) said that recent UNICEF data showed that one in six children in developing countries was forced to work, usually for low salaries and with no protection, in such sectors as mining and agriculture. UN 91 - السيدة توماس (كوبا): قالت إن بيانات اليونيسيف الأخيرة تبين أن طفلاً واحداً من كل ستة أشخاص في البلدان النامية يُرغم على العمل، ويحصل في العادة على أجر ضئيل ويُحرم من الحماية، في قطاعات من قبيل التعدين والزراعة.
    Significant increases in foreign direct investment (FDI) flows, especially for mining and agriculture, had contributed to reserve building and exchange rate stability, while recent investments and rising projections spurred by new discoveries of iron ore, bauxite, gold and offshore oil should contribute to a significant change in the country's economy. UN كما تحققت زيادات كبيرة في تدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر وخاصة لصالح قطاعي التعدين والزراعة فأسهمت في بناء الاحتياطي واستقرار سعر الصرف. وسيكون من شأن الاستثمارات الموظَّفة مؤخراً، وزيادة التوقّعات التي انطلقت بفعل الاكتشافات الجديدة من خام الحديد والبوكسيت والذهب والنفط الساحلي، الإسهام في تحقيق تغيير ملموس في اقتصاد البلد.
    Zambia, for example, has expanded activities to address AIDS beyond the health sector, allocating new resources to the transport, tourism, mining and agriculture budgets. UN فزامبيا، على سبيل المثال، وسعت نطاق الأنشطة المتعلقة بالتصدي للإيدز إلى ما يتجاوز قطاع الصحة، فخصصت موارد جديدة لميزانيات النقل والسياحة والتعدين والزراعة.
    Mountain communities and their environments are still vulnerable to growing demands for water and other natural resources, expanding tourism, greater rates of out-migration, disproportionate incidences of conflict and the pressures of industry, mining and agriculture in an increasingly globalized world. UN ولا تزال المجتمعات الجبلية والبيئات التي تعيش فيها تتأثر بتزايد الطلب على المياه والموارد الطبيعية الأخرى ونموّ السياحة وزيادة معدلات الهجرة إلى الخارج ومعدل نشوب الصراعات المفرط والضغوط على الصناعة والتعدين والزراعة في عالم يزداد عولمة.
    Mountain communities and their environments are still vulnerable to growing demands for water and other natural resources, expanding tourism, greater rates of out-migration, disproportionate incidences of conflict and the pressures of industry, mining and agriculture in an increasingly globalized world. UN ولا تزال المجتمعات المحلية الجبلية والبيئات التي تعيش فيها تتأثر بتزايد الطلب على المياه والموارد الطبيعية الأخرى، ونموّ السياحة وزيادة معدلات الهجرة إلى الخارج، وإفراط معدل نشوب الصراعات، وضغوط الصناعة والتعدين والزراعة في عالم يزداد عولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more